HOME TLAXCALA
le réseau des traducteurs pour la diversité linguistique
MANIFESTE DE TLAXCALA  QUI SOMMES-NOUS ?  LES AMIS DE TLAXCALA  RECHERCHER 

AU SUD DE LA FRONTIÈRE (Amérique latine et Caraïbes)
EMPIRE (Questions globales)
TERRE DE CANAAN (Palestine, Israël)
OUMMA (Monde arabe, Islam)
DANS LE VENTRE DE LA BALEINE (Activisme dans les métropoles impérialistes)
PAIX ET GUERRE (USA, UE, OTAN)
MÈRE AFRIQUE (Continent africain, Océan indien)

ZONE DE TYPHONS (Asie, Pacifique)
KALVELLIDO AVEC UN K (Journal d'un prolo)
REMUE-MÉNINGES (Culture, communication)
LES INCLASSABLES 
LES CHRONIQUES TLAXCALTÈQUES 
LES FICHES DE TLAXCALA (Glossaires, lexiques, cartes)
BIBLIOTHÈQUE D'AUTEURS 
GALERIE 
LES ARCHIVES DE TLAXCALA 

11/12/2019
Español Français English Deutsch Português Italiano Català
عربي Svenska فارسی Ελληνικά русски TAMAZIGHT OTHER LANGUAGES
 

Naji Al Ali (1937-1987) ناجي العلي
Handala will never die/ nunca se morirá/ne mourra jamais / non morirà mai / wird nie sterben / nunca morrerá حنظله باق لن يموت أبداً
25/07/2007


This is/Voici/Aquí está/ecco/hier ist Handala, born/né en/nacido/nato/geboren en/nel 1969

 “His name is Handala and he has promised the people that he will remain true to himself. I drew him as a child who is not beautiful; his hair is like the hair of a hedgehog who uses his thorns as a weapon. Handala is not a fat, happy, relaxed, or pampered child. He is barefooted like the refugee camp children, and he is an icon that protects me from making mistakes. Even though he is rough, he smells of amber. His hands are clasped behind his back as a sign of rejection at a time when solutions are presented to us the American way.

Handala was born ten years old, and he will always be ten years old. At that age, I left my homeland, and when he returns, Handala will still be ten, and then he will start growing up. The laws of nature do not apply to him. He is unique. Things will become normal again when the homeland returns.

I presented him to the poor and named him Handala as a symbol of bitterness. At first, he was a Palestinian child, but his consciousness developed to have a national and then a global and human horizon. He is a simple yet tough child, and this is why people adopted him and felt that he represents their consciousness.”
Naji Al Hali

 «Son nom est Handala et j’ai promis au peuple qu’il va rester fidèle à lui-même. Je l’ai dessiné comme un enfant qui n’est pas beau . Handala est né à l’âge de 10 ans et depuis son exil, les lois de la nature n’ont aucune emprise sur lui. Il ne recommencera à croître que lors de son retour sur sa terre natale. Il n’est pas un enfant bien portant, heureux, serein et couvé. Il va nu-pieds comme tous les enfants des camps de réfugiés, et il est un icône qui me ‘empêche de faire des erreurs. Ses cheveux sont ceux du hérisson qui utilise ses épines comme arme. Bien qu’il soit rude, il a l’odeur de l’ambre. Ses mains, toujours derrière son dos, sont le signe du rejet des solutions porteuses de l’idéologie impérialiste et sioniste. Au début, il était un enfant palestinien, mais sa conscience s’est développée pour devenir celle d’une nation, puis de l’humanité dans sa totalité. Il a fait la promesse de ne jamais se trahir. Handala veut dire amertume. »

« Handala est un témoin de son époque et il ne mourra jamais, il pénètre la vie avec une force qui ne le quitte jamais, une légende dont l’existence est un défi à l’éternité. Ce personnage que j’ai créé ne disparaîtra pas après moi. Je ne crois pas exagérer en disant que je serai immortalisé à travers lui. »
Naji Al Hali

 E' un bambino, piccolo, un po' spelacchiato, piedi nudi e toppe sui vestiti, difficile vederne il volto perchè sta sempre di spalle.
E' così che Naji Al Ali disegnava Handala, il suo personaggio principale. Handala c'è in quasi tutte le vignette di Naji, una presenza muta, ma ostinata.
Come quella del popolo palestinese al quale si vuole negare identità, ma che come Handala, c'è.
Handala senza volto riesce a gridare contro la negazione.
Volta le spalle a chi ha voltato le spalle al dolore dei palestinesi e guarda, guarda le vicissitudini della sua gente che Naji disegna con amore. Se sul volto di Handala ci sono lacrime o sorrisi solo quella gente potra scorgerli, perchè è girato costantemente verso di loro.
Voglio immaginare anche Naji di spalle, mentre disegna con quel suo tratto sottile ed insinuante come la sabbia del deserto, curvo sul foglio sul quale tesse il racconto del suo popolo, mischiando all'inchiostro il dolore e l'ironia, la rabbia e la poesia.
Tutta la sua intelligenza e la sua fantasia costrette dall'amore a concentrarsi su un dramma.
Quanti fogli ha riempito. E Handala, con la sua schiena, sempre li, forse per tenerci un po' distanti da quei disegni di cui fa parte e che gli appartengono. E' lui il primo a guardarli. Noi possiamo solo sbirciare da dietro le sue spalle imparando la dignità. Noi gli occidentali, noi gli israeliani, noi gli emiri o i piccoli dittatorelli dei regimi arabi, perchè il popolo di Palestina è dall'altra parte del foglio e può vedere il volto di Handala in quello dei tanti bambini, suoi figli che colmano con le loro risa, i loro giochi e troppo spesso con le loro morti, le strade polverose dei campi profughi, i vicoli antichi di Gerusalemme e gli uliveti d'argento della Cisgiordania.
Naji aveva la fortuna degli artisti, poteva usare il foglio come una porta magica, attraversarlo e raggiungere la sua terra anche dall'esilio.
Naji aveva la generosità dei poeti e cercava di portarci con se, per aiutarci a capire. Naji e morto, è stato ucciso, rimane solo Handala.
Chissà forse se impareremo a guardarlo con gli occhi di un palestinese un giorno si girerà verso di noi.
Tratto dal volume "No al silenziatore" di Saad Kiwan e Vauro Senesi


 
Der Zeichner Naji Al-Ali und sein zehnjähriger Held Handala sind in Flüchtlingslagern groß geworden. Naji Al-Ali, geboren 1937, musste wegen der "Nakba" - wie Palästinenser den ersten israelisch-arabischen Krieg von 1948/49 nennen - in den Libanon fliehen. Dort begann er in einem Flüchtlingslager seine künstlerische Karriere an den Mauern des Lagers. Dafür wurde er mehrmals verhaftet. Seine politischen Karikaturen fanden nicht überall Gefallen. Am 22. Juli 1987 wurde Al-Ali in London ermordet, wahrschenlich von dem israelischen Geheimdienst.
Handala - zu deutsch "bittere Pflanze" - verkörpert gleichsam das Gewissen von Flüchtlingen und bezeugt ihre Ausdauer sowie ihre Hoffnung auf Rückkehr in die Heimat. Handalas Haar ist igelgleich - Zeichen des Selbstschutzes. Seine Füße tragen keine Schuhe - wegen seiner Armut. Seine Hände sind auf dem Rücken verschränkt - Symbol der Ablehnung amerikanischer Lösungen, aber auch gegen arabische Regime gerichtet, die den palästinensischen Kampf nicht unterstützt hätten.



Naji Al Ali was a Palestinian cartoonist, noted for the sharp political criticism in his work. He drew over 40,000 cartoons, often expressing opposition to Palestinian and Arab leaders, and is perhaps best known as creator of the character Handala who has since become an icon of Palestinian defiance.


Naji Al Ali était un caricaturiste palestinien, remarquable pour sa critique politique caustique. Il a dessiné plus de 40.000 caricatures, exprimant souvent son opposition aux dirigeants palestiniens et arabes, mais c'est certainement en tant que créateur du personnage Handala, devenu depuis une icône du défi palestinien, qu'il est le plus connu.

 

 
 
 
 
 
Naji Al Ali was murdered in London on/a été assassiné à Londres le /fue asesinado en Londres el/wurde ermordet am 22 July 1987/22 juillet 1987/22 de Julio de 1987/22. Juli 2007

2007 : Handala lives/vit/vive/lebt...

 
on the Wall/sur le Mur/sobre el Muro/auf der Mauer...in Brazil...

 
and on/et sur/y en/e su/und auf Tlaxcala Ben Heine © Cartoons

Read more on Naji Al Ali
Pour en savor plus sur Naji Al Ali
Para saber más de Naji al Ali
Per saperne di più su Naji Al Ali e Handala

See more caricatures on/Voir d’autres dessins sur/Vedere altri disegni su/Ver otras viñetas/Andere Cartoons sehen on/sur/en /auf
بعض الرسومات لناجي العلي 
Watch the video on  Handala heritage/Regardez la vidéo sur l’héritage de Handala  
 
موقع الفنان ناجي العلي

 

 


01/01/2008
 
 
 IMPRIMER CETTE PAGE IMPRIMER CETTE PAGE 

 ENVOYER CETTE PAGE ENVOYER CETTE PAGE

 
RETOURRETOUR 

 tlaxcala@tlaxcala.es

HEURE DE PARIS  7:48