HOME TLAXCALA
le réseau des traducteurs pour la diversité linguistique
MANIFESTE DE TLAXCALA  QUI SOMMES-NOUS ?  LES AMIS DE TLAXCALA  RECHERCHER 

AU SUD DE LA FRONTIÈRE (Amérique latine et Caraïbes)
EMPIRE (Questions globales)
TERRE DE CANAAN (Palestine, Israël)
OUMMA (Monde arabe, Islam)
DANS LE VENTRE DE LA BALEINE (Activisme dans les métropoles impérialistes)
PAIX ET GUERRE (USA, UE, OTAN)
MÈRE AFRIQUE (Continent africain, Océan indien)

ZONE DE TYPHONS (Asie, Pacifique)
KALVELLIDO AVEC UN K (Journal d'un prolo)
REMUE-MÉNINGES (Culture, communication)
LES INCLASSABLES 
LES CHRONIQUES TLAXCALTÈQUES 
LES FICHES DE TLAXCALA (Glossaires, lexiques, cartes)
BIBLIOTHÈQUE D'AUTEURS 
GALERIE 
LES ARCHIVES DE TLAXCALA 

02/06/2020
Español Français English Deutsch Português Italiano Català
عربي Svenska فارسی Ελληνικά русски TAMAZIGHT OTHER LANGUAGES
 



ãÍãæÏ ÇÍãÏíäŽÇÏ: ÓÎäÑÇäí ÏÑ Žäæ/Mahmoud Ahmadinejad: speech in Geneva/Discours de Genève/Discurso de Ginebra/Discorso di Ginevra/Genfer Rede/
Verbatim, 20/4/2009
ÊÑÌãåí ßáãå Èå ßáãå: 20 ÂæÑíá 2009



     

بسم الله الرحمن الرحیم

اللهم عجل لولیک الفرج و العافیه و النصر و اجعلنا من خیر انصاره و اعوانه و المستشهدین بین یدیه

حمد و سپاس مخصوص خداوند عادل، مهربان و خیرخواه بندگان است.

سلام خدا بر پیامبران الهی از حضرت آدم تا نوح و ابراهیم و موسی و عیسی و پیامبر خاتم حضرت محمد مصطفی(ص) که همه منادی یکتاپرستی برادری و محبت، کرامت انسانی و عدالت بوده‌اند.

جناب آقای رئیس،

دبیر کل محترم سازمان ملل،

کمیسیون محترم عالی حقوق بشر،

خانمها و آقایان؛

گرد آمده ایم تا در ادامه کنفرانس مبارزه با نژادپرستی دوربان با بررسی اوضاع کنونی، راهکارهای عملی در این مبارزه مقدس و انسانی جستجو کنیم. در حوادث چند قرن اخیر ظلم های بزرگی بر بشریت رفته است . در قرون وسطی عالمان و اندیشمندان به مرگ محکوم می شدند و پس از آن برده‌داری و برده فروشی و شکار انسان‌های بی‌گناه و جدا کردن آنها از خانواده‌های خود و انتقال آنها به اروپا و آمریکا در بدترین شرایط و در مقیاس میلیونی رواج داشته است.

دورانی تاریک که همراه با اشغال سرزمین‌ها و چپاول منابع و کشتار آوارگی مردم بی پناه بوده است. سال ها گذشت تا ملت ها با قیام خود و با بهای سنگین و به قیمت کشته شدن میلیونها انسان، متجاوزان خود را بیرون و حکومت های مستقل و ملی برپا کردند.

قدرت طلبان در فاصله زمانی کوتاهی دو جنگ بزرگ را بر اروپا و بخشی از آسیا و آفریقا تحمیل کردند. جنگهایی که حاصل آن حدود صد میلیون نفر قربانی و ویرانی بسیاری از سرزمین‌ها و آبادی‌ها بود پیروزمندان جنگ خود را فاتح جهان و ملت‌های دیگر را شکست خورده پنداشتند و با وضع قوانین و ساز و کارهای ظالمانه حقوق ملت ها را نادیده گرفته و پایمال کردند.

خانم ها و آقایان،

شورای امنیت را که از مواریث جنگ های جهانی اول و دوم است ببینید. آنان با چه منطقی برای خود امتیاز وتو قائل شدند؛ این منطق با کدام ارزش انسانی و الهی سازگار است؟ با عدالت؛ با برابری در برابر قانون؛ با کرامت انسانی یا با تبعیض، بی عدالتی، نقض حقوق انسانی و تهدید اکثریت ملت‌ها و کشورها؟ این شورا عالی‌ترین و بالاترین مرجع تصمیم‌گیری در صلح و امنیت جهانی است. وقتی تبعیض قانونی وجود داشته باشد و منشاء قانون به جای عدالت و حق، زور و قدرت باشد چگونه می‌توان انتظار عدالت و صلح داشت. قدرت‌طلبی و خودپرستی منشاء نژادپرستی،تبعیض، تجاوز و ظلم است. اگر چه امروز بسیاری از نژادپرستان هم در حرف و شعار نژادپرستی را محکوم می کنند اما وقتی چند کشور قدرتمند اجازه دارند بر مبنای تشخیص و منافع خود برای بقیه کشورها تصمیم گیری کنند به راحتی می توانند همه قوانین و ارزشهای بشری را لگد مال کنند؛ چنانکه کرده اند. بعد از جنگ جهانی دوم به بهانه قربانی شدن یهودیان و سوء استفاده از هولوکاست با تجاوز و لشکر کشی یک ملت را آواره و عده‌ای را از اروپا و آمریکا و سایر کشورها به سرزمین آنان منتقل کردند و یک حکومت کاملا نژادپرست را در سرزمین اشغالی فلسطین برپا کردند و در واقع به بهانه جبران صدمات نژادپرستی در اروپا خشن‌ترین نژادپرستان را در نقطه‌ای دیگر یعنی فلسطین حاکم کردند.

شورای امنیت این حکومت غاصب را تثبیت و در طول شصت سال از آن دفاع کرد و دست غاصبان را برای هر نوع جنایتی باز گذاشت. از این بدتر آنکه عده ای دولت های غربی و آمریکا خود را متعهد به دفاع از نژادپرستان نسل کش می دانند و در حالی که وجدان های پاک بشری بمباران، اشغال و آدم کشی و فجایعی که در غزه اتفاق افتاد را محکوم می کنند از آن جنایتکاران حمایت می کنند. قبل از آن نیز در برابر همه رسوایی‌های این رژیم سکوت نموده یا حمایت کرده‌اند.

دوستان عزیز خانم ها و آقایان،

منشاء جنگ‌های اخیر نظیر حمله آمریکا به عراق یا لشکرکشی گسترده به افغانستان چه بوده است؟ آیا غیر از خودخواهی دولت وقت آمریکا و فشار صاحبان ثروت و قدرت برای بسط نفوذ و سلطه، تامین منافع تولید کنندگان سلاح، نابودی یک فرهنگ چند هزار ساله، از بین بردن خطرات بالقوه و بالفعل کشورهای منطقه علیه رژیم اشغالگر قدس و چپاول منابع انرژی مردم عراق بوده است؟ به راستی چرا یک میلیون کشته و زخمی و چند میلیون نفر آواره شدند؟ به راستی چرا صدها میلیارد دلار خسارت بر مردم عراق و صدها میلیارد دلار هزینه لشکرکشی بر مردم آمریکا و متحدان او تحمیل شد؟ آیا حمله به عراق با طراحی صهیونیست ها و هم پیمانان آنان در هیأت حاکمه وقت آمریکا که از یک طرف به صندلی قدرت تکیه زده‌اند و از طرفی صاحبان شرکت‌های تولید سلاح هستند، نبوده است؟ آیا با لشکرکشی به افغانستان صلح و امنیت آسایش و رفاه به این کشور برگشت؟

آمریکا و متحدان او قادر نبودند و حتی قادر به جلوگیری از تولید مواد مخدر نبودند و در دوره حضور آنان تولید آن چند برابر شده است.

سوال اساسی این است که دولت وقت آمریکا و متحدان او چه کاره بودند؟ آیا نماینده ملت های جهان بودند؟ آیا برگزیده ملت‌ها هستند؟ آیا از مردم دنیا وکالت دارند که در همه جای جهان و البته بیشتر در منطقه ما دخالت می کنند؟ آیا این اقدامات، اشغال عراق و افغانستان از مصادیق خودخواهی و نژاد پرستی و تبعیض و لگد مال کردن عزت، و استقلال ملت‌ها نیست؟

خانم ها و آقایان،

مسئولان اقتصاد جهان بحران‌زده جهان چه کسانی هستند؟ بحران از کجا آغاز شده است؛ از آفریقا از آسیا یا ابتدا از آمریکا و سپس از اروپا و متحدان آنان؟

مدت‌های طولانی قوانین و مقررات ناعادلانه اقتصادی را با قدرت سیاسی بر تعاملات سیاسی بین المللی تحمیل کردند؛ نظام پولی و مالی را بدون تعبیه نظارت بین‌المللی وضع کردند و بر دولتها و ملتهایی تحمیل کردند که هیچگونه دخالتی در روندها و سیاست ها نداشتند. آنان حتی به ملت‌های خودشان هم اجازه نظارت نداده‌اند با کنار گذاشتن اخلاق از مناسبات، همه مقررات و قوانین را به نفع گروهی از صاحبان قدرت و ثروت رقم زدند و با تعریف خاصی از بازار آزاد و رقابت، بسیاری از فرصت ها را از دیگران سلب و مشکلات خود را به دیگران منتقل کردند. امروز موج بحران، با ده‌ها هزار میلیارد بدهی و هزاران میلیارد دلار کسری بودجه به خودشان برگشته است.

امروز هم برای اصلاح وضع با پول های بدون پشتوانه و در واقع از جیب شهروندان خود و سایر ملت‌ها شروع به تزریق صدها میلیارد دلار به بانکها و کمپانی ها و بازارهای مالی رو به ورشکستگی کرده و مجددا مردم خود را بدهکارتر و مشکل را پیچیده تر می کنند.

آنها به فکر قدرت و ثروت‌های خود هستند و مردم جهان و حتی ملت‌های خودشان در نزد آنان هیچ ارزشی ندارد.

آقای رئیس؛ خانم ها و آقایان،

ریشه اصلی نژادپرستی عدم فهم حقیقت انسان به عنوان مخلوق برگزیده و انحراف از مسیر حقیقی زندگی بشر و مأموریت‌های آدمی در آفرینش است؛ غفلت از پرستش آگاهانه خدا و تفکر در فلسفه حیات و مسیر کمال انسان که از نتایج طبیعی آن پایبندی به ارزش‌های الهی و انسانی است، موجب شد تا افق نگاه آدمی تنزل کرده و منافع محدود و زودگذر مبنای سنجش و اقدام او شود. بدین ترتیب هسته‌های قدرت شیطان صفت شکل گرفت و با حذف فرصت های عادلانه برای رشد دیگران بر دامنه توسعه خود افزود. چنان که در زشت‌ترین شکل ممکن به نژاد پرستی افسارگسیخته‌ای تبدیل شد که اکنون به عنوان خطرناک ترین عامل صلح جهانی را تهدید و راه تحقق زندگی مسالمت آمیز جهانی را سد کرده است.

بی‌شک نژادپرستی را باید نماد جهالتی دانست به عمق تاریخ و نشانه‌ای از جمود و خمود در برابر رشد عمومی بشر. از اینرو انتظار آن است که جلوه‌های نژادپرستی را در شرایط و موقعیت‌هایی جستجو کنیم که فقر دانش و فقدان فهم در جامعه فراگیر باشد.

لذا راه اصلی مبارزه با چنین مظاهری ترویج آگاهی‌های عمومی و تعمیق فهم عمومی نسبت به فلسفه وجودی آدم و حقیقت جهان انسان محور است که لازمه یا نتیجه آن بازگشت به ارزش‌های معنوی و اخلاقی و فضائل انسانی و خداگرایی است. جامعه جهانی باید در یک جریان فراگیر فرهنگی برای روشنگری هر چه بیشتر در برخی جوامع مبتلا و البته عقب مانده حرکتی جمعی را به انجام رساند و به سرعت این مظهر زشت و پلید را ریشه کن کند.

و اما دوستان عزیز،

امروز جامعه بشری با نوعی از نژادپرستی مواجه است که زشتی ناشی از آن حیثیت انسان را در آغاز هزاره سوم به طور کلی مخدوش کرده و جامعه جهانی را شرمنده ساخته است. صهیونیسم جهانی مظهر تمام عیار نژادپرستی است که با توسل دروغین به دین کوشیده است تا با سوء استفاده از عواطف دینی برخی از افراد بی اطلاع چهره زشت خود را پنهان کند اما آنچه که باید به طور جدی مورد توجه قرار گیرد اهداف برخی قدرتهای بزرگ و صاحبان منافع وسیع در جهان است که با استفاده از قدرت اقتصادی و نفوذ سیاسی و ابزار گسترده رسانه‌ای مذبوحانه می کوشند تا با پشتیبانی همه جانبه از جنایات رژیم صهیونیستی از زشتی وجودی آن بکاهند؛ اینجا مساله اصلی جهل نیست و لذا نمی توان در مبارزه این پدیده شوم به کار فرهنگی بسنده کرد بلکه باید کوشید تا با سوء استفاده صهیونیست ها و حامیان آنان از ابزار سیاسی بین المللی پایان داد و با احترام به خواست ملت‌ها عزم دولت‌ها را در راه ریشه کن کردن این نژادپرستی آشکار جذب کرد و شجاعانه در مسیر اصلاح مناسبات و سازوکارهای بین‌المللی گام نهاد.

بی شک همه شما از تلاش های گسترده کانون های جهانی برای انحراف در مسیر ماموریت این نشست مهم آگاه شده اید. متأسفانه ادبیات حمایت از صهیونیست ها به معنای مشارکت و همدستی آشکار در جنایات آنها مشاهده می شود و این بر مسوولیت نمایندگان محترم ملت ها در افشای این جریان ضدبشری و اصلاح مناسبات و رفتارها می افزاید. باید دانست که دور نگه داشتن یک ظرفیت عظیم جهانی مثل این نشست از مصادیق اصلی به معنای کمک به تداوم وجود زشت ترین مصداق بارز نژادپرستی است. لازمه دفاع از حقوق بشر امروز این است که اولا از حقوق ملت ها مبنی بر آزاد بودن در تصمیم گیری های مهم جهانی بدون تاثیرپذیری از برخی قدرت ها دفاع شود و ثانیا نسبت به اصلاح ساختارها و مناسبات جهانی اقدام گردد.

از اینرو این نشست صحنه یک آزمون بزرگ است و افکار عمومی جهان امروز و فردا درباره ما قضاوت خواهد کرد.

آقای رئیس، خانم‌ها و آقایان؛

شرایط عمومی جهان با سرعت به سمت تغییرات اساسی پیش می رود. مناسبات قدرت بسیار شکننده شده است. صدای شکستن ستون های ستم جهانی شنیده می شود. ساختارهای سیاسی و اقتصادی کلان در حال فرو ریختن است. بحران های سیاسی و امنیتی رو به تعمیق است و بحران رو به گسترش اقتصاد جهانی که هیچ افق روشنی برای اصلاح آن وجود ندارد، ابعاد کمی و کیفی تحولات همه جانبه در پیش رو را بسیار شگرف می‌کند. این جانب بارها و بارها بر ضرورت بازگشت از مسیر غلطی که مدیریت مسلط امروز جهان در پیش گرفته است تاکید کرده و نسبت به تاخیر در آن هشدار داده‌ام. اکنون نیز در این نشست ارزشمند جهانی خطاب به شما و همه مدیران، اندیشمندان و نیز همه ملت‌های جهان که تشنه صلح، آزادی، پیشرفت و رفاه هستند عرض می کنم که مدیریت ناعادلانه مسلط بر جهان به پایان راه خود رسیده است.

این بن بست از آن جهت که منطق این مدیریت تحمیلی ظالمانه است اجتناب ناپذیر بود؛ چرا که منطق حرکتی جهان حرکتی متعالی، هدفمند، انسان محور و خداگراست. حرکتی که با هر سیاست و برنامه‌ای که در جهت منافع ملت ها نباشد مقابله می کند. پیروزی حق بر باطل و آینده روشن بشر و برپایی نظام عادلانه جهانی وعده خدا و همه پیامبران و امید مشترک و تاریخی همه جوامع و نسل‌هاست. تحقق چنین آینده‌ای لازمه حکمت در آفرینش و مورد باور همه قلب‌های مومن به خدا و جایگاه بسیار ارزشمند انسان است.

شکل‌گیری جامعه جهانی امکان عملی تحقق نظام مشترک جهانی و سرانجام ورود اندیشمندان، مدیران و مردم جهان برای مشارکت فعال و عادلانه در تصمیم‌گیری‌های کلان و اساسی مسیر قطعی این مقصد بزرگ است. اکنون ظرفیت علمی و فنی و فناوری های اطلاعاتی و ارتباطی، فهم مشترک و فراگیری از جامعه جهانی را پدید آورده و بستر لازم را برای تحقق نظام مشترک فراهم ساخته است. اکنون این مسوولیت عظیم فرهیختگان، دانشمندان و مسوولان در سراسر جهان است که با ایمان نسبت به این راه قطعی نقش تاریخی خود را ایفا نمایند و اکنون می خواهم بر این حقیقت تاکید کنم که کاپیتالیسم غربی همانند کمونیسم از آن جهت به پایان راه خود رسیده است که جهان و انسان را آن‌گونه که هست ندیده و کوشیده است تا مسیر و مقصدی خود ساخته را به بشریت تحمیل کند و به جای توجه به ارزش‌های انسانی و الهی، عدالت، آزادی، عشق و محبت و برادری، رقابتی سخت برای کسب منافع مادی فردی و گروهی را مبنای زندگی قرار دهد.

اکنون باید با عبرت گرفتن از گذشته و درک ضرورت اصلاح مسیر و شرایط امروز به تلاشی همه جانبه همت کنیم و در این رابطه و به عنوان سخن پایانی مایلم توجه همگان را به دو نکته مهم جلب نمایم.

1- اصلاح وضعیت موجود جهان صد البته شدنی است اما باید دانست که این امر جز با همکاری همه دولت‌ها و همه ملت‌ها ممکن نیست از این رو باید از ظرفیت های همکاری جهانی حداکثر استفاده را به عمل آورد و حضور اینجانب در این نشست احترام به این مسأله مهم و نیز موضوع مهم حقوق بشر و دفاع از حقوق ملت‌ها در برابر پدیده شوم نژادپرستی و همراهی با شما اندیشمندان است.

2- نظر به عدم کارایی نظام‌ها و مناسبات سیاسی، اقتصادی، امنیتی و فرهنگی بین المللی لازم است با ملاحظه ارزشهای الهی و انسانی و تحلیل درست و واقعی از انسان و براساس عدالت و ارزش‌گذاری به حقوق همه انسان ها در سراسر جهان و اعتراف به اشتباهات گذشته مدیریت مسلط و با تغییر در نگاه و رفتار نسبت به اصلاح در ساختارهای موجود اقدام شود. در این رابطه تغییر فوری در ساختار شورای امنیت و حذف امتیاز تبعیض آمیز حق وتو و تغییر در نظام مالی و پولی جهانی باید در دستور کار قرار گیرد. بدیهی است عدم درک فوریت در تغییر معادل هزینه‌های سنگین‌تر تغییر است.

 دوستان عزیز من،

بدانید که حرکت در جهت عدالت و عزت انسان‌ها حرکت شتابان در مسیر آب است. اکسیر عشق و محبت را فراموش نکنیم. قطعیت آینده روشن بشر سرمایه بزرگی است که می تواند ما را هر چه آگاه‌تر و امیدوارتر گرد هم نگه دارد تا برای جهانی پر از عشق و نعمت و عاری از فقر و نفرت و برخورداری هر چه بیشتر از رحمت خدا و مدیریت صالح انسان کامل تلاش کنیم. بیایید یکایک ما در این امر مهم سهمی مهم داشته باشیم.

 به امید آن روز روشن زیبا.

از آقای رئیس و دبیر کل و همه شما عزیزان بخاطر حوصله ای که به خرج دادید صمیمانه تشکر می کنم.

موفق و سربلند باشید.



Tag cloud: http://www.wordle.net


In the name of God, the Compassionate, the Merciful… [Protestors in clown costumes escorted out by security] May he bestow upon his prophets… Praise be upon Allah, the Almighty, who is just, kind, and compassionate. May he bestow upon his prophets his blessings and his grace from Adam to Noah; Abraham, Moses, Jesus Christ, and His last prophet, Mohammed. Peace be upon them all who are the harbingers of monotheism, fraternity, love … [Applause] … human dignity and justice.

Mr. Chairman. I call upon all distinguished guests to forgive these ignorant people.

In the name of God, the Compassionate, the Merciful. Praise be upon Allah, the Almighty, who is just, kind, and compassionate, and praise and salutations of the Almighty God to the great prophet. May he bestow upon [us] His blessings, His grace. We thank the Almighty God. Praise be upon him who is just and who is compassionate. And the salutations and regards of Allah to his prophets, from Noah to Abraham, Moses, Jesus Christ, and his last prophet Mohammed. Peace be upon them all who are the harbingers of monotheism, fraternity, love, human dignity, and justice.

Mr. Chairman. Honorable Secretary General of the United Nations. Madam High Commissioner. Ladies and Gentleman. We have gathered here in the follow up to the Durban conference against racism and racial discrimination to work out practical mechanisms for our holy and humanitarian campaigns. Over the last centuries, humanity has gone through tremendous suffering and pain. In the middle ages, thinkers and scientists were sentenced to death. It was then followed by a period of slavery and slave trade, when innocent people in millions were captivated and separated from their families and loved ones, to be taken to Europe and America under worse conditions; the dark period that also experienced occupations, lootings, and massacres of innocent people.

Many years passed by before nations rose up and fought for their liberty and freedom, and they paid a high price. They lost millions of lives to expel the occupiers and proclaim their independence. However, it did not take long that the coercive powers imposed two wars in Europe which also plagued a part of Asia and Africa. Those horrific wars claimed about 100 million lives and left behind massive devastation. Had lessons been learned from the occupations, horrors, and crimes of those wars, there would have been a ray of hope for the future. The victorious powers called themselves the conquerors of the world while ignoring or downtreading the rights of other nations by the imposition of oppressive laws and international arrangements.

Ladies and gentlemen, let us take a look at the U.N. Security Council, which is one of the legacies of World War II and World War I. What was the logic behind their granting themselves the veto rights? How can such a logic comply with humanitarian or spiritual values? Could it be in conformity with the recognized principles of justice, equality before law, love, and human dignity? [Applause] Or rather, with discrimination, injustice, violation of human rights, or humiliation of the majority of nations and countries?

That Council is the highest decision-making world body for safeguarding the international peace and security. How can we expect the realization of justice and peace when discrimination is legalized and the origin of law is dominated by coercion and force rather than by justice and the right?

Coercion and arrogance is the origin of oppression and wars. Although today many proponents of racism condemn racial discrimination in their words and in their slogans, a number of powerful countries have been authorized to decide for other nations based on their own interests and at their own discretions. And they can easily ridicule and violate all laws and humanitarian values, as they have done so.

Following World War II, they resorted to military aggression to make an entire nation homeless on the pretext of Jewish sufferings. And they sent migrants from Europe, the United States, and other parts of the world in order to establish a totally racist government in the occupied Palestine… [Delegates walk out in protest. Applause] And in fact in compensation for the dire consequences of racism in Europe… Okay, please. Thank you. And in fact in compensation for the dire consequences of racism in Europe, they helped bring to power the most cruel and repressive, racist regime in Palestine. [Applause]

The Security Council helped stabilize this occupation regime and supported it in the past 60 years, giving them a free hand to continue their crimes. It is all the more regrettable that a number of Western governments and the United States have committed themselves to defend those racist perpetrators of genocide whilst the awakened conscience and free minded people of the world condemn aggression, brutalities and bombardments of civilians in Gaza. They have always been supportive or silent against their crimes. And before that, they have always been silent with regard to their crimes.

Distinguished delegates, ladies and gentlemen, what are the root causes of U.S. attacks against Iraq or invasion of Afghanistan? [Shouts from audience] What are the root causes of U.S. attacks against Iraq invasion of Afghanistan? Was the motive behind the invasion of Iraq anything other than the arrogance of the then U.S. administration and the mounting pressures on the part of the owner of wealth and power to expand their sphere of influence, seeking the interests of giant arms manufacturing companies, affecting a noble culture with thousands of years of historical background, eliminating potential and practical traits of Muslim countries against the useful Zionist regime, or to control and plunder energy resources of the Iraqi people? Why, indeed almost a million people were killed and injured and a few more millions were displaced and became homeless. Why, indeed the Iraqi people have suffered enormous losses amounting to hundreds of billions of dollars. And why was hundreds of billions of dollars imposed on the American people and its allies as a result of these military actions? Wasn’t the military action against Iraq planned by the Zionists and their allies in the then U.S. administration in complicity with the arms manufacturing companies and the owner of the wealth?

The invasion of Afghanistan; restore peace, security, and economic well being in this country. The United States and its allies not only have failed to contain [?] in Afghanistan, but also the illicit cultivation of narcotics multiplied in the course of their presence. The basic question is: What was the responsibility of the job of the then U.S. administration and its allies? Did it represent the world? Have they been mandated by them? Have they been authorized on behalf of the people of the world to interfere in all parts of the globe? And of course mostly in our region aren’t these measures a clear example of egocentrism, racism, discrimination, or infringement upon the dignity and independence of nations?

Ladies and gentlemen, who are responsible for the current global economic crisis? Where did the crisis start from? From Africa? From Asia? Or was it first from the United States, then spreading to Europe and to their allies? For a long time they imposed inequitable economic regulations. By their political power on the international economy they imposed a financial and a monetary system without a proper international oversight mechanism on nations and governments that played no role in the repressive trends or policies. They have not even allowed their people to oversee of monitor their financial policies. They introduce all laws and regulations in defiance to all moral values only to protect the interests of the owners of wealth and power. They further presented a definition of market economy and competition that denied many of the economic opportunities that could be available to other countries of the world. They even transferred their problems to others whilst the wave of crisis lashed back, plaguing their economies with thousands of billions of dollars in budget deficits. And today, they are injecting hundreds of billions of cash from the pockets of their own people into the failing banks companies and financial institutions making the situation more and more complicated for the economy and their people. They are simply thinking about maintaining power and wealth. They couldn’t care any less about the people of the world and even about their own people.

Mr. President, ladies and gentlemen, racism is rooted in the lack of knowledge concerning the truth of human existence as the selected creature of God. It is also the product of his deviation from the true path of human life and the obligations of mankind in the world of creation. Failing to consciously worship God, not being able to think about the philosophy of life or the path to perfection that are the main ingredients of divine and humanitarian values, have restricted the horizon of human outlook, making transient and limited interests a yardstick for his actions.

That is why the cells of the Devil’s power took shape and expanded its realm of power by depriving others from enjoying equitable and just opportunities to development. The result has been the making of an unbridled racism that is posing the most serious threat against the international peace and has hindered the way for building peaceful coexistence in the entire world. Undoubtedly, racism is the symbol of ignorance which has deep roots in history. And it is indeed a sign of frustration in the development of human society. It is therefore crucially important to trace the manifestations of racism in situations or in societies where ignorance or lack of knowledge prevails in the societies. This increasing general awareness and understanding towards the philosophy of human existence is the principle struggle against such manifestations; which is the key to understanding the truth that humankind centers on the creation of the universe, and the key to a return to the spiritual and moral values, and finally the inclination to worship God the Almighty. The international community must initiate collective moves to raise awareness in the afflicted societies where the ignorance of racism still prevails so as to bring to a halt the spread of these malicious manifestations.

Dear friends, today the human community is facing a kind of racism which has tarnished the image of humanity in the beginning of the third millennium. The world Zionism personifies racism that falsely resorts to religion and abuse religious sentiments to hide their hatred and ugly faces. However, it is of great importance to bring into focus the political goals of some of the world powers and those who control huge economic resources and interests in the world. They mobilize all their resources, including their economic and political influence and world media to render support in vain to the Zionist regime, and maliciously endeavor to diminish the indignity and disgrace of this regime. This is not simply a question of ignorance, and one cannot conquer this ugly phenomenon through cultural campaigns. Efforts must be made to put an end to the abuse by Zionists and their supporters of political and international means and respect of the will and aspirations of nations. Governments must be encouraged and supported in their fights aimed at eradicating this barbaric racism [applause] and to move towards reforming … [applause] … the current international mechanisms.

There is no doubt that you are all aware of the conspiracies of some powers and Zionist circles against the goals and objectives of this conference. Unfortunately, there has been literature and statements in support of Zionism and their crimes, and it is the responsibility of honorable representatives of nations to disclose these campaigns which run counter to humanitarian values and principles. It should be recognized that boycotting such a session as an outstanding international capacity is a true indication of supporting the blatant example of racism.

In defending human rights it is primarily important to defend the rights of all nations to participate equally in all important international decision making processes without the influence of certain world powers. And secondly it is necessary to restructure the existing international organizations and their respective arrangements. Therefore this conference is a testing ground and the world public opinion today and tomorrow will judge our decisions and our actions [applause].

Mr. President. Mr President. Ladies and gentlemen. The world is going through fundamental changes, radical fundamental changes. Power relations have become so weak and fragile. The sounds of cracks in the pillars of world oppression can now be heard. Major political and economic structures are at the brink of collapse. Political and security crises are on the rise. The worsening crises in the world economy for which there can be seen no bright prospect, amply demonstrate the rising tide of far reaching global changes. I have repeatedly emphasized the need the change the wrong direction in which the world has been managed today. And I have also warned of the dire consequences of any delay in this crucial responsibility.

Now, in this [?] and valuable event, I would like to announce here to all leaders thinkers, and to all nations of the world present in this meeting and those who have a hunger for peace and economic well being, that the management, the inequitable and unjust management of the world, is now at the end of the road. This deadlock was inevitable since the logic of this imposed management was oppressive.

The logic of collective management of world affairs is based on noble aspirations which centers on human beings and the supremacy of the Almighty God.  Therefore it defies any policy or plan which goes against the interest of nations. Victory of the right over the wrong and establishment of a just world system have been promised by the Almighty God and his messengers and it has been a shared goal of all human beings from different societies and generations in the course of history. Realization of such a future depends upon the knowledge of the creation and the belief in the hearts of all the faithful [applause]. The making of a global society is in fact the accomplishment of a noble held in the establishment of a common global system that will be run with the participation of all nations of the world in all major and basic decision making processes and the definite route to this sublime goal. Scientific and technical capacities as well as communication technologies have created a common and wider spread understanding of the world society and has provided the necessary ground for a common system.

Now it is incumbent upon all intellectuals, thinkers, and policy makers in the world to carry out their historical responsibility with firm belief to this definite route, I also want to lay emphasis on the fact that the western liberalism and capitalism, like communism, has reached to its end since it has failed to perceive the truth of the world and human[kind] as it is. It has imposed its own goals and directions on human beings with no regard for human and divine values, justice, freedom, love, or brotherhood; has based the living on the intensive competition securing individual and collective material interests.

Now we must learn from the past by initiating collective efforts by dealing with present challenges, and in this connection and in closing my remarks I wish to draw your kind attention to two important points. One: It is absolutely impossible to improve the existing situation in the world. However, it must be noted that it could only be achieved through the cooperation of all countries in order to get the best out of existing capacities and resources in the world. My participation in this conference is because of my conviction of these important issues, as well as to our common responsibility to defending the rights of nations vis-a-vis the sinister phenomenon of racism, and being with you, the thinkers of the world. [Applause]

Two: Mindful of the inefficacy of the current international political, economic, and security systems on the world scene, it is necessary to focus on the divine and humanitarian values and by referring to the true definition of human beings, and based upon justice and respect for the rights of all people in all parts of the world, and by acknowledging the past wrongdoings in the past dominant management of the world undertake collective measures to reform the existing structures. In this respect, it is crucially important to reform the structure of the Security Council, including the elimination of the discriminatory veto right … [applause] …  and change the current world and financial monetary systems. It is evident that lack of understanding on the urgency for change is equivalent to the much heavier costs of delay.

Dear friends, be aware that to move in the direction of justice and human dignity is like the national rapid flow in the current of a river. Let us not forget the essence of love and affection, the promised bright future of human beings is a great asset that will serve our purpose in keeping us together to build a new world and to make the world a better place full of love fraternity and blessings; a world devoid of poverty and hatred, [inaudible] the increasing blessings of God Almighty and the righteous management of the perfect human being. Let us all join hands in amity in playing our share in the fulfillment such a decent new world.

I thank you Mr. President, Secretary General, and all distinguished participants for having the patience to listen to me. Thank you very much.

Source: http://www.foreignpolicyjournal.com/2009/04/21/full-text-of-president-ahmadinejads-remarks-at-un-conference-on-racism/print/


Tag cloud: http://www.wordle.net

Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux ... [3 militants sionistes de l’Union des Étudiants Juifs de France, déguisés en clowns, qui ont été introduits dans la salle avec l'aide de la délégation officielle française, provoquent un brouhaha et sont escortés par la sécurité hors de la salle] Puisse-t-il combler ses prophètes ... Louange à Allah, le Tout-Puissant, qui est juste, bienfaisant et compatissant. Puisse-t-il combler de ses bénédictions et de sa grâce ses prophètes, d'Adam à Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Son dernier prophète, Mohammed. La paix soit sur eux tous, eux qui furent les annonciateurs du monothéisme, de la fraternité, de l'amour ... [Applaudissements] ... de la dignité humaine et de la justice.

Monsieur le Président. Je demande à tous les hôtes distingués de pardonner à ces gens ignorants.
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux. Puisse-t-il combler ses prophètes ... Louange à Allah, le Tout-Puissant, qui est juste, bienfaisant et compatissant. Puisse-t-il combler de ses bénédictions et de sa grâce ses prophètes, d'Adam à Noé, Abraham, Moïse, Jésus-Christ et Son dernier prophète, Mohammed. La paix soit sur eux tous, eux qui furent les annonciateurs du monothéisme, de la fraternité, de l'amour, de la dignité humaine et de la justice.

Monsieur le Président, Honorable Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Madame le Haut-Commissaire, Mesdames et Messieurs. Nous sommes réunis ici dans le cadre du suivi de la conférence de Durban contre le racisme et la discrimination raciale pour élaborer des mécanismes concrets pour nos campagnes saintes et humanitaires. Au cours des derniers siècles, l'humanité a connu d'énormes souffrances et douleurs. Au Moyen-Âge, des penseurs et des scientifiques ont été condamnés à mort. Il a ensuite été suivi d'une période d'esclavage et de traite des esclaves, lorsque des millions de personnes innocentes ont été capturées et séparées de leurs familles et de leurs proches, pour être emmenées en Europe et en Amérique dans les pires conditions ; une période sombre qui a également connu des occupations, des pillages et des massacres d’innocents.

De longues années sont passées avant que les nations se lèvent et se battent pour leur liberté, et elles ont payé un prix élevé. Elles ont perdu des millions de vies pour expulser les occupants et proclamer leur indépendance. Toutefois, il n'a pas fallu longtemps pour que les pouvoirs de coercition imposent deux guerres en Europe, qui ont également frappé une partie de l'Asie et l'Afrique. Ces horribles guerres ont coûté environ 100 millions de vies et ont laissé des destructions massives. Si des enseignements avaient été tirés des occupations, des horreurs et des crimes de ces guerres, il y aurait eu une lueur d'espoir pour l'avenir. Les puissances victorieuses se sont proclamées les conquérants du monde, tout en ignorant ou en foulant aux pieds les droits des autres nations par l'imposition de lois répressives et d’accords internationaux.

Mesdames et Messieurs, jetons un coup d'œil au Conseil de sécurité de l'ONU, qui est l'un des héritages de la première et de la Seconde Guerre mondiale. Quelle était la logique à l’œuvre quand (les grandes puissances) se sont accordées à elles-mêmes le droit de veto? Comment une telle logique peut-elle se conformer à des valeurs spirituelles ou humanitaires ? Serait-elle en conformité avec les principes reconnus de justice, d'égalité devant la loi, d'amour, et de dignité humaine? [Applaudissements] Ou plutôt, à la discrimination, à l'injustice, à la violation des droits de l'homme, ou à l'humiliation de la majorité des nations et des pays?

Ce Conseil est l’organe mondial de prise de décision le plus élevé pour la sauvegarde de la paix et la sécurité internationales. Comment pouvons-nous espérer la réalisation de la justice et de la paix lorsque la discrimination est légalisée et que l'origine de la loi est dominée par la contrainte et la force plutôt que par la justice et le droit?

La contrainte et l'arrogance sont à l'origine de l'oppression et des guerres. Même si aujourd'hui de nombreux partisans du racisme condamnent la discrimination raciale dans leurs paroles et dans leurs slogans, un certain nombre de pays puissants ont été autorisés à décider pour les autres nations sur la base de leurs propres intérêts et de leur pouvoir discrétionnaire. Et ils peuvent facilement ridiculiser et violer toutes les lois et les valeurs humanitaires, comme ils l'ont fait.

Après la Seconde Guerre mondiale, ils ont eu recours à l'agression militaire pour réduire une nation tout entière à l’état de sans-abri sous le prétexte de la souffrance juive. Et ils ont envoyé des migrants venus d'Europe, des USA, et d'autres parties du monde afin de mettre en place un gouvernement totalement raciste en Palestine occupée ... [Des délégués se retirent en signe de protestation. Applaudissements] Et en fait, à titre de dédommagement pour les conséquences du racisme en Europe ... Bon, s'il vous plaît. Merci. Et en fait, à titre de dédommagement pour les conséquences du racisme en Europe, ils ont contribué à amener au pouvoir le régime raciste le plus cruel et répressif en Palestine. [Applaudissements]

Le Conseil de sécurité a contribué à stabiliser ce régime d'occupation et l'a soutenu au cours des 60 dernières années, en lui donnant les mains libres pour continuer ses crimes. Il est d'autant plus regrettable qu'un certain nombre de gouvernements occidentaux et les USA se soient engagés à défendre les auteurs d'actes de génocide raciste alors que les consciences éveillées et les esprits libres du monde entier condamnent l'agression, les brutalités et les bombardements de civils à Gaza. Ils ont toujours été favorables ou silencieux face à leurs crimes. Et avant cela, ils ont toujours été silencieux sur leurs crimes.

Mesdames et Messieurs les délégués, Mesdames et Messieurs, quelles sont les causes profondes des attaques usaméricaines contre l'Irak ou de l'invasion de l'Afghanistan? [Cris du public] Quelles sont les causes profondes des attaques usaméricaines contre l'Iraq ou de l’invasion de l'Afghanistan? Y avait-il d’autre motif à l'invasion de l'Irak que l'arrogance de l'administration usaméricaine de l’époque et les pressions de la part des détenteurs de la richesse et du pouvoir pour étendre leur sphère d'influence, au service des intérêts des gigantesques entreprises de fabrication d'armes, affectant un noble culture avec des milliers d'années d'histoire, éliminant des traits pratiques et potentiels de pays musulmans contre le régime sioniste, ou pour contrôler et piller les ressources énergétiques du peuple irakien ? Pourquoi, en effet près d'un million de personnes ont-elles été tuées et blessées et quelques autres millions ont-elles été déplacées et sont devenus sans-abri? Pourquoi, en fait le peuple iraquien a-t-il subi d'énormes pertes s'élevant à des centaines de milliards de dollars? Et pourquoi des dépenses de centaines de milliards de dollars ont-elles été imposées à la population usaméricaine et à ses alliés à la suite de ces actions militaires? L'action militaire contre l'Irak n’a-t-elle pas été planifiée par les sionistes et leurs alliés dans l'administration US de l’époque, en complicité avec les entreprises de fabrication d'armes et les détenteurs de la richesse?

L'invasion de l'Afghanistan: la restauration de la paix, de la sécurité et du bien-être économique dans ce pays. Les USA et leurs alliés, non seulement n'ont pas réussi à contenir [?] en Afghanistan, mais aussi la culture illicite de stupéfiants s’est multipliée durant leur présence. La question fondamentale est la suivante: quelle a été la responsabilité du travail de l'administration usaméricaine et de ses alliés? Ont-ils représenté le monde? Ont-ils été mandatés par eux? Ont-ils été autorisés au nom de la population du monde à intervenir dans toutes les régions du globe? Et bien sûr, surtout dans notre région, ces mesures ne sont-elles pas un exemple clair d'égocentrisme, de racisme, de discrimination, ou d'atteinte à la dignité et à l'indépendance des nations?

Mesdames et Messieurs, qui est responsable de l'actuelle crise économique mondiale? Où la crise a-t-elle débuté? En Afrique? En Asie? Ou n’était-ce pas d’abord aux USA, pour ensuite s'étendre à l'Europe et à leurs alliés? Pendant longtemps, ils ont imposé des règles économiques inéquitable. Par leur pouvoir politique sur l'économie internationale, ils ont imposé un système financier et monétaire international sans un mécanisme de supervision sur les nations et les gouvernements qui n'ont joué aucun rôle dans les tendances ou les politiques répressives. Ils n'ont même pas autorisé leur propre peuple à superviser ou surveiller leur politique financière. Ils n’introduisent toutes les lois et règlements, au mépris de toutes les valeurs morales que pour protéger les intérêts des détenteurs de la richesse et de la puissance. Ils ont en outre présenté une définition de l'économie de marché et de la concurrence qui privait de beaucoup de possibilités économiques d'autres pays du monde. Ils ont même transféré leurs problèmes à d’autres alors que la vague de la crise refluait, infligeant à leurs économies des milliers de milliards de dollars de déficits budgétaires. Et aujourd'hui, ils injectent de centaines de milliards de liquidités pris dans les poches de leur propre peuple dans les banques et les institutions financières en banqueroute, rendant la situation de plus en plus compliquée pour l'économie et leur peuple. Ils ne pensent tout simplement qu’à maintenir pouvoir et richesse. Ils ne pouvaient pas se soucier de toute la population du monde, et même pas de leur propre peuple.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le racisme est ancré dans le manque de connaissances sur la vérité de l'existence humaine en tant que création sélectée de Dieu. Il est également le produit de sa déviation par rapport à la véritable voie de la vie humaine et aux obligations de l'humanité dans le monde de la création. Ne pas adorer consciemment Dieu, de ne pas être en mesure de réfléchir sur la philosophie de la vie ou le chemin de la perfection qui sont les principaux ingrédients des valeurs divines et humanitaires, cela a limité l'horizon de la perspective de l'homme, faisant d’intérêts transitoires et limités la référence pour ses actions.

C'est la raison pour laquelle les cellules du pouvoir diabolique ont pris forme et ont élargi leur emprise, privant les autres de jouir de possibilités justes et équitable de développement. Le résultat a été la réalisation d'un racisme débridé qui constitue la menace la plus grave contre la paix internationale et a entravé la voie de la construction d’une coexistence pacifique dans le monde entier. Sans aucun doute, le racisme est le symbole de l'ignorance, qui a des racines profondes dans l'histoire. Et c'est bien un signe de frustration dans le développement de la société humaine. Il est donc extrêmement important de suivre les manifestations de racisme dans des situations ou dans des sociétés où l'ignorance ou le manque de connaissances prévalent. Cet accroissement de la sensibilisation et de la compréhension à l'égard de la philosophie de l'existence humaine est le principe de la lutte contre de telles manifestations, qui est la clé de la compréhension de la vérité que l'homme porte sur la création de l'univers, et la clé d'un retour aux valeurs spirituelles et morales et, enfin, l’inclination à l'adoration de Dieu Tout-Puissant. La communauté internationale doit engager des démarches collectives pour sensibiliser les sociétés affligées où les le racisme de l'ignorance règnent encore, de manière à mettre fin à la propagation de ces manifestations de malveillance.

Chers amis, aujourd'hui, la communauté humaine est confrontée à une forme de racisme qui a terni l'image de l'humanité en ce début de troisième millénaire. Le sionisme mondial personnifie un racisme qui a recours de manière frauduleuse à la religion et abuse des sentiments religieux pour cacher sa haine et son visage hideux. Toutefois, il est d'une grande importance de mettre en évidence les objectifs politiques de certaines puissances mondiales et de ceux qui contrôlent d'énormes ressources et intérêts économiques dans le monde. Elles mobilisent toutes leurs ressources, y compris leur influence économique et politique et les médias mondiaux pour soutenir en vain le régime sioniste, et agissent de manière malintentionnée pour diminuer l’ignominie et l'indignité de ce régime. Ce n'est pas simplement une question d'ignorance, et l'on ne peut vaincre ce phénomène horrible par le biais de campagnes culturelles. Des efforts doivent être faits pour mettre fin à l'abus par les sionistes et leurs partisans des instruments politiques internationaux et des moyens et du respect de la volonté et des aspirations des nations. Les gouvernements doivent être encouragés et soutenus dans leur combat visant à éradiquer ce racisme barbare [applaudissements], et à aller vers la réforme des ... [applaudissements] ... mécanismes internationaux actuels.

Il ne fait aucun doute que vous êtes tous au courant de la conspiration de certaines puissances et des milieux sionistes contre les buts et les objectifs de cette conférence. Malheureusement, il y a eu toute une littérature et des déclarations en faveur du sionisme et de ses crimes, et il est de la responsabilité des honorables représentants des nations de démasquer ces campagnes qui sont contraires aux valeurs et aux principes humanitaires. Il faut reconnaître que le fait de présenter le boycott de cette session comme une remarquable prouesse internationale est une véritable indication que l’on soutient cet
exemple flagrant de racisme.

Pour défendre les droits de l'homme, il est de première importance de défendre les droits de toutes les nations à participer de manière égale dans tous les processus internationaux de prise de décision sans l'influence de certaines puissances mondiales. Et deuxièmement, il est nécessaire de restructurer les organisations internationales existantes et les accords qui les fondent. Par conséquent, cette conférence est un terrain d'expérimentation et l'opinion publique mondiale d'aujourd'hui et de demain jugera nos décisions et nos actions [applaudissements].

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs. Le monde traverse des changements fondamentaux, des changements radicaux. Les relations de pouvoir sont devenues tellement faible et fragile. On peut désormais entendre les craquements dans les piliers de l'oppression du monde. Les principales structures politiques et économiques sont au bord de l'effondrement. Les crises politiques et sécuritaires sont en hausse. L'aggravation des crises dans l'économie mondiale, pour laquelle il ne peut y avoir de perspectives prometteuses, démontrent amplement la montée de changements mondiaux de grande envergure. J'ai souligné à maintes reprises la nécessité de changer la mauvaise direction dans laquelle le monde a été géré aujourd'hui. Et j'ai également mis en garde contre les conséquences de tout retard dans l’exercice cette responsabilité cruciale.

Maintenant, dans cet événement [?] et important, je tiens à annoncer à tous les dirigeants et penseurs, et à toutes les nations du monde présents à cette réunion et à ceux qui ont une soif de paix et de bien-être économique, que la gestion, la gestion inéquitable et injuste du monde, est maintenant arrivée au bout de sa route. Cette impasse était inévitable étant donné que la logique de cette gestion imposée était oppressive.

La logique de la gestion collective des affaires du monde est fondée sur de nobles aspirations centrées sur les êtres humains et la primauté de Dieu tout-puissant. Par conséquent, il défie toute politique ou plan qui va à l'encontre de l'intérêt des nations. La victoire du droit sur le mal et la création d'un et système mondial juste a été promise par Dieu Tout-Puissant et ses messagers, et elle a été un objectif partagé de tous les êtres humains de différentes sociétés et générations au cours de l'histoire. La réalisation d'un tel avenir dépend de la connaissance de la création et de la croyance dans le cœur de tous les fidèles [applaudissements]. La réalisation d'une société mondiale est en fait la réalisation d'un objectif noble qui réside dans l'établissement d'un système mondial qui sera exécuté avec la participation de toutes les nations du monde dans tous les processus majeurs et de base de prise de décision et la voie définitive vers ce but sublime. Les capacités scientifiques et techniques ainsi que les technologies de la communication ont créé une compréhension du monde commune et plus largement diffusée et fournissent les bases nécessaires pour un système commun.

Maintenant, il incombe à tous les intellectuels, penseurs et décideurs dans le monde de mener à bien leur responsabilité historique avec une ferme conviction définitive sur cette route, je veux aussi mettre l'accent sur le fait que le libéralisme occidental et le capitalisme, comme le communisme, sont parvenus à leur terme car ils n'ont pas su percevoir la vérité du monde et de l'homme, comme il est. Ils ont imposé leurs propres objectifs et orientations aux êtres humains, sans égard pour les valeurs humaines et divines, de justice, de liberté, d'amour ou de fraternité, basant la vie sur une intense concurrence pour garantir les intérêts matériels individuels et collectifs.

Maintenant, nous devons tirer les leçons du passé en engageant des efforts collectifs pour relever les défis actuels et, à cet égard et en terminant mon propos, je tiens à attirer votre attention sur deux points importants. Premièrement: Il est absolument impossible d'améliorer la situation existante dans le monde. Toutefois, il faut noter que cela ne pourrait être atteint que grâce à la coopération de tous les pays afin de tirer le meilleur parti des capacités et des ressources existantes dans le monde. Ma participation à cette conférence est due à ma conviction sur l’importance de ces questions, et sur notre responsabilité commune dans la défense des droits des nations vis-à-vis du sinistre phénomène du racisme, et d'être avec vous, les penseurs du monde. [Applaudissements]

Deuxièmement: vue l'inefficacité des systèmes politiques, économiques et sécuritaires internationaux actuels sur la scène mondiale, il est nécessaire de se concentrer sur les valeurs divines et humanitaires et en se référant à la véritable définition de l'être humain, fondée sur la justice et le respect pour les droits de toutes les personnes dans toutes les régions du monde, et en reconnaissant les actes répréhensibles passés commis dans la gestion dominante passée du monde, prendre des mesures collectives pour entreprendre la réforme des structures existantes. À cet égard, il est essentiel de réformer la structure du Conseil de sécurité, y compris l'élimination du droit de veto, qui est discriminatoire ..[applaudissements] ... et de changer les systèmes monétaires et financiers mondiaux actuels. Il est évident que le manque de compréhension de l'urgence du changement est l'équivalent d’un retard qui sera très coûteux.

Chers amis, soyez conscients que, pour aller dans le sens de la justice et la dignité de l'homme, il en est comme du flux rapide dans le courant d'une rivière. N'oublions pas l'essence de l'amour et l'affection, la promesse de l'avenir des êtres humains est un atout qui permettra à notre objectif de nous maintenir ensemble pour construire un monde nouveau et à faire du monde un meilleur endroit plein d'amour, de fraternité et de bénédictions ; un monde sans pauvreté ni haine, [inaudible] de plus en plus la bénédiction de Dieu Tout-Puissant et la juste gestion de l'être humain parfait. Donnons-nous la main dans l'amitié pour tenir chacun notre part dans l’accomplissement d'un tel nouveau monde décent.

Je vous remercie, Monsieur le Président, Secrétaire général, et tous les distingués participants, d'avoir eu la patience de m'écouter. Merci beaucoup.

Traduit par Fausto Giudice, Tlaxcala


Nuage de mots-clés: http://www.worlde.net

En el nombre de Dios el compasivo y misericordioso... [Manifestantes vestidos de payasos son expulsados por los servicios de seguridad] Que sus profetas... Loado sea Alá, el Altísimo, que es justo, bueno y misericordioso. Que su bendición y su gracia sean con sus profetas, de Adán a Noé, Abrahán, Moisés, Jesucristo y Mahoma, el último de sus profetas. La paz sea con todos ellos, pues son los heraldos del monoteísmo, la fraternidad, el amor... [Aplausos]... la dignidad humana y la justicia.

Señor presidente, pido a todos los distinguidos invitados que perdonen a esa gente ignorante.

En nombre de Dios el compasivo y misericordioso. Loado sea Alá, el Altísimo, que es justo, bueno y misericordioso, que honra y saluda al gran profeta. Venga a nosotros su bendición y su gracia. Damos gracias a Dios el Altísimo. Loado sea, porque es justo y misericordioso. Y saludos de Alá a sus profetas, de Noé a Abrahán, Moisés, Jesucristo y Mahoma, el último de sus profetas. La paz sea con todos ellos, pues son los heraldos del monoteísmo, la fraternidad, el amor, la dignidad humana y la justicia.

Señor presidente, honorable secretario general de Naciones Unidas. señora alta comisionada, damas y caballeros. Nos hemos reunido aquí tras la conferencia de Durban contra el racismo y la discriminación racial con el objetivo de establecer mecanismos prácticos para nuestras santas y humanitarias campañas. Durante los últimos siglos, la humanidad ha padecido tremendos sufrimientos y dolor. En la Edad Media, pensadores y científicos fueron sentenciados a muerte. Luego, siguió un período de esclavitud y de trata de esclavos, en el que millones de personas inocentes fueron capturadas y separadas de sus familias y seres queridos para ser transportadas en las peores condiciones a Europa y América; fue aquel un período oscuro también caracterizado por ocupaciones, pillajes y masacres de pueblos inocentes.

Hubieron de pasar muchos años antes de que las naciones se levantaran en armas para luchar por su libertad y el precio que pagaron fue muy alto. Sacrificaron millones de vidas para poder expulsar a los ocupantes y proclamar su independencia. Sin embargo, no pasó mucho tiempo antes de que los poderes coercitivos impusiesen dos guerras en Europa, las cuales también afectaron a parte de Asia y África. Aquellas guerras terribles se cobraron unos cien millones de vidas y dejaron tras ellas una enorme devastación. Si se hubiesen aprendido las lecciones de las ocupaciones, los horrores y los crímenes de aquellas guerras, habría habido un rayo de esperanza para el futuro. Pero los poderes victoriosos se autodenominaron conquistadores del mundo mientras que, al mismo tiempo, ignoraban u oprimían los derechos de otras naciones mediante la imposición de leyes y tratados internacionales opresores.

Damas y caballeros, veamos lo que sucede en el Consejo de Seguridad de Naciones Unidas, que es uno de los legados de las guerras mundiales primera y segunda. ¿Cual fue la lógica que subyacía al hecho de otorgarse a sí mismo el derecho de veto? ¿De qué manera una lógica así podía compaginarse con valores humanitarios o espirituales? ¿Podía acaso ser conforme a los principios reconocidos de justicia, igualdad ante la ley, amor y dignidad humana? [Aplausos] ¿O, más bien, favorecía la discriminación, la injusticia, la violación de los derechos humanos o la humillación de la mayoría de las naciones y países?

El Consejo de Seguridad es la más alta instancia de decisión del mundo para salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. ¿Cómo podemos esperar justicia y paz si la discriminación está legalizada y el origen de la ley está dominado por la coerción y la fuerza, en vez de por la justicia y el derecho?

La coerción y la arrogancia son el origen de la opresión y las guerras. A pesar de que hoy en día muchos de quienes practican el racismo condenan la discriminación racial en sus discursos y eslóganes, unos cuantos países poderosos se han arrogado la autorización de decidir por otras naciones sobre la base de sus propios intereses y de su propio criterio. Y pueden fácilmente ridiculizar y violar todas las leyes y valores humanitarios, y así lo han hecho.

Tras la Segunda Guerra Mundial, utilizaron la agresión militar para privar a toda una nación de su territorio con el pretexto del sufrimiento judío. Y enviaron allí a emigrantes desde Europa, USA y otras partes del mundo para establecer un gobierno totalmente racista en la Palestina ocupada... [Delegados salen de la sala para manifestar su protesta. Aplausos.] OK, por favor. Gracias. Y, de hecho, para compensar las terribles consecuencias del racismo en Europa, ayudaron a establecer en el poder el régimen más cruel, represor y racista en Palestina. [Aplausos]

Durante los últimos 60 años, el Consejo de Seguridad ha ayudado a estabilizar este régimen de ocupación y lo ha apoyado dándole mano libre para que persista en sus crímenes. Es muy lamentable que diversos gobiernos occidentales y USA se hayan comprometido a defender a esos racistas y genocidas mientras que, al mismo tiempo, el despertar de las conciencias y las personas de espíritu libre en el mundo condenan la agresión, las brutalidades y los bombardeos de la población civil en Gaza. Siempre lo han apoyado y han silenciado sus crímenes y, antes de eso, también siempre silenciaron sus propios crímenes.

Distinguidos delegados, damas y caballeros, ¿cuáles son los motivos de los ataques usamericanos contra Iraq o de la invasión de Afganistán? [Gritos en la sala] ¿Cuáles son los motivos de los ataques usamericanos contra Iraq o de la invasión de Afganistán? ¿Acaso el motivo de la invasión de Iraq fue otra cosa que la arrogancia del gobierno usamericano de entonces y de las presiones cada vez mayores que ejercían los poseedores de la riqueza y el poder para ampliar su esfera de influencia, de acuerdo con los intereses de gigantescas compañías fabricantes de armas, para atacar una noble cultura milenaria y eliminar rastros potenciales y prácticas de países musulmanes en favor del régimen sionista o para controlar y saquear los recursos energéticos del pueblo iraquí? ¿Por qué fueron asesinadas y heridas casi un millón de personas y varios millones más fueron desplazadas y dejadas sin hogar? ¿Por qué ha tenido que sufrir el pueblo iraquí pérdidas enormes de miles de millones de dólares? ¿Y por qué el pueblo usamericano y sus aliados han tenido que pagar miles de millones de dólares a causa de esas acciones militares? ¿Acaso esas acciones militares contra Iraq no fueron planeadas por los sionistas y sus aliados del gobierno usamericano en complicidad con los fabricantes de armas y los poseedores de la riqueza?

La invasión de Afganistán; restaurar la paz, la seguridad y el bienestar económico en ese país. USA y sus aliados no solamente han fracasado a la hora de detener [?] en Afganistán, sino que el cultivo ilícito de narcóticos se ha multiplicado durante su presencia. La pregunta básica que hay que hacerse es: ¿Cuál es la responsabilidad del gobierno usamericano de entonces y de sus aliados? ¿Acaso ellos representaban al mundo? ¿Acaso el mundo les dio un mandato para hacerlo? ¿Acaso fueron autorizados en nombre de los pueblos del mundo para interferir en todas las partes del planeta? Y, por supuesto, sobre todo en nuestra región, ¿acaso esas medidas no son un claro ejemplo de egocentrismo, racismo, discriminación o violación de la dignidad y la independencia de las naciones?

Damas y caballeros, ¿quienes son los responsables de la actual crisis económica global? ¿Dónde se inició la crisis? ¿En África? ¿En Asia? ¿O más bien empezó en USA y luego se extendió a Europa y a sus aliados? Durante largo tiempo impusieron injustas regulaciones económicas. Mediante su poder político sobre la economía internacional impusieron un sistema financiero y monetario, carente de cualquier mecanismo internacional de control, sobre naciones y gobiernos que no habían intervenido en las tendencias políticas represoras. Ni siquiera permitieron a sus pueblos que pudieran supervisar sus políticas financieras. Introdujeron todas las leyes y regulaciones en claro desafío de cualquier valor moral, únicamente para proteger los intereses de los poseedores de la riqueza y el poder. Además, presentaron una definición de la economía de mercado y de la competición que negaba muchas oportunidades económicas a otros países del mundo. Incluso transfirieron sus problemas a otros cuando la crisis empezó a golpearlos, inundando sus economías con miles de millones de dólares de déficits presupuestarios. Y, hoy, están inyectando cientos de miles de millones de dinero público en compañías, bancos e instituciones financieras, lo cual agrava aún más la economía y el estado de sus propios pueblos. En lo único que piensan es en mantener el poder y la riqueza. No les importa nada la población del mundo y mucho menos sus propios pueblos.

Señor presidente, damas y caballeros, el racismo ancla sus raíces en la ausencia de conocimiento sobre la verdad del ser humano como criatura escogida por Dios. También es el producto de haberse apartado del camino de la verdad de la vida humana y de las obligaciones de la humanidad en el mundo de la creación. El hecho de no rendir culto a Dios, de apartarse de la filosofía de la vida por el camino hacia la perfección, que son los principales ingredientes de los valores divinos y humanitarios, han limitado los horizontes de la visión humana y han hecho que intereses limitados y transitorios se conviertan en el único criterio de sus acciones.

Ésta es la razón de que el poder de Satanás haya incrementado su influencia al impedir que otros gocen de oportunidades justas e igualitarias de desarrollo. El resultado es un racismo sin límites que se ha convertido en la más grave amenaza contra la paz internacional y que ha dificultado el camino hacia una coexistencia pacífica en el mundo. Sin duda, el racismo es el símbolo de la ignorancia y hunde sus raíces en la historia. Y es asimismo un signo de frustración en el desarrollo de la sociedad humana. Por ello, es fundamental que se rastreen las manifestaciones de racismo en situaciones o en sociedades en las que abunda la ignorancia o la falta de conocimiento. Esta mayor concienciación y entendimiento de la filosofía de la existencia humana es la lucha principal contra tales manifestaciones y la clave para comprender la verdad de que la humanidad se centra en la creación del universo y es la clave para un retorno a valores espirituales y morales y, por último, a la inclinación a venerar a Dios, el Altísimo. La comunidad internacional debería hacer colectivamente lo posible para aumentar la conciencia en aquellas sociedades afligidas donde prevalece la ignorancia del racismo con el fin de cortar de raíz esas maliciosas manifestaciones.

Queridos amigos, hoy la comunidad humana se enfrenta a una clase de racismo que ha manchado la imagen de la humanidad en el inicio del tercer milenio. El sionismo personifica un racismo que alude falsamente a la religión y abusa de los sentimientos religiosos para esconder su odio y su rostro repulsivo. Sin embargo, es fundamental que se expongan a la luz los objetivos políticos de algunos de los poderes mundiales y de quienes controlan enormes cantidades de recursos e intereses económicos. Están movilizando todos sus recursos, incluidos su influencia económica, política de los medios para apoyar en vano al régimen sionista y tratar maliciosamente de difuminar la indignidad y la desgracia de ese régimen. No se trata sólo de una cuestión de ignorancia y no es posible vencer este horrible fenómeno mediante campañas culturales. Resulta imprescindible hacer esfuerzos para terminar con las violaciones que los sionistas y sus cómplices cometen contra los medios internacionales y el respeto de la voluntad y de las aspiraciones de las naciones. Es necesario animar y apoyar a esas naciones en sus luchas para erradicar este bárbaro racismo [Aplausos] y para reformar... [Aplausos]... los actuales mecanismos internacionales.

No cabe duda de que todos ustedes son conscientes de las conspiraciones de algunos poderes y de los círculos sionistas contra los objetivos de esta conferencia. Por desgracia, se ha escrito y se ha publicado mucho en apoyo del sionismo y de sus crímenes y es la responsabilidad de los honorables representantes de las naciones el denunciar tales campañas, que van contra los valores y principios humanitarios. Deberá reconocerse que el hecho de boicotear una conferencia como ésta, con sus extraordinarias posibilidades internacionales, es un claro indicio de su apoyo a un ejemplo descarado de racismo.

En la defensa de los derechos humanos es de una importancia primordial que se defienda el derecho de todas las naciones a participar por igual en todas las decisiones internacionales de importancia sin la injerencia de algunos poderes mundiales. Y, en segundo lugar, es necesario reestructurar las organizaciones internacionales actuales y sus acuerdos respectivos. Por ello, esta conferencia es un banco de pruebas y la opinión pública mundial de hoy y de mañana juzgará nuestras decisiones y nuestras acciones. [Aplausos]

Señor presidente. Señor presidente. Damas y caballeros. El mundo está pasando a través de cambios fundamentales, de cambios fundamentales y radicales. Las relaciones de poder se han vuelto débiles y frágiles. Hoy ya es posible escuchar los crujidos que resquebrajan los pilares de la opresión mundial. Importantes estructuras políticas y económicas están al borde del colapso. Las crisis políticas y de la seguridad están en aumento. Las crisis cada vez peores en la economía mundial, que no parecen tener solución, demuestran con creces la creciente ola de cambios globales de largo alcance. En repetidas ocasiones he hecho hincapié en la necesidad de dar un golpe de timón para alterar el rumbo que ha tomado el mundo. Y también he advertido de las terribles consecuencias que podría tener cualquier demora en esta importante decisión.

La lógica de la gestión colectiva de los asuntos mundiales se basa en nobles aspiraciones, centradas en los seres humanos y en la supremacía de Dios el Altísimo. Por ello, desafía cualquier política o plan que vaya contra los intereses de las naciones. La victoria del bien sobre el mal y el establecimiento de un justo sistema mundial nos fueron prometidos por Dios el Altísimo y sus mensajeros y ha sido un objetivo compartido por todos los seres humanos de diferentes sociedades y generaciones a lo largo de la historia. La puesta a punto de un futuro como éste depende del conocimiento de la creación y de la fe en los corazones de todos los creyentes [Aplausos]. El establecimiento de una sociedad global es, de hecho, el logro de un noble ideal en la instauración de un sistema global común que será gestionado con la participación de todas las naciones del mundo en todos los procesos importantes y básicos de toma de decisión, así como el camino definitivo de este objetivo sublime. Las capacidades científicas y técnicas, junto a las tecnologías de la comunicación, han dado lugar a un entendimiento mutuo y amplio de la sociedad del mundo y han sentado las bases de un sistema común.

Hoy incumbe a todos los intelectuales, pensadores y responsables de decisiones políticas del mundo que acepten su responsabilidad histórica con fe firme en este camino definitivo. También quiero hacer hincapié en el hecho de que el liberalismo y el capitalismo occidental, al igual que el comunismo, han llegado a su fin, puesto que fracasaron a la hora de percibir la verdad del mundo y la humanidad tal como son. Impusieron sus propios objetivos y direcciones a los seres humanos sin tener en cuenta los valores humanos y divinos de justicia, libertad, amor o hermandad; basaron la vida en una intensa competición con el fin de asegurar intereses materiales individuales y colectivos.

Hoy debemos aprender del pasado para iniciar esfuerzos colectivos y ocuparnos de los retos actuales y, por último, me gustaría atraer su atención sobre dos puntos importantes. Uno: Es absolutamente imposible mejorar la situación existente en el mundo. Sin embargo, es de señalar que esta mejora sólo podrá lograrse mediante la cooperación de todos los países con el fin de aprovechar al máximo las capacidades y los recursos existentes. Y si participo en esta conferencia es porque creo en estos asuntos importantes y en nuestra común responsabilidad en la defensa de los derechos de las naciones frente al siniestro fenómeno del racismo, así como por mi deseo de reunirme con ustedes, pensadores del mundo. [Aplausos]

Dos: conscientes de la ineficacia de los actuales sistemas políticos, económicos y de seguridad en el mundo, se hace necesario que nos centremos en los valores divinos y humanitarios y en la auténtica definición de los seres humanos sobre la base de la justicia y el respeto de los derechos de todos los pueblos y todas las partes del mundo, y reconozcamos los errores anteriores en la gestión dominante del mundo para poder reformar las estructuras existentes. En este respecto, es absolutamente necesario que reformemos la estructura del Consejo de Seguridad, con la eliminación del discriminatorio derecho de veto... [Aplausos]... y la sustitución del actual sistema monetario financiero mundial. Es evidente que cualquier retraso en el reconocimiento de la urgencia de dicho cambio aumentará los costes.

Queridos amigos, seamos conscientes de que el avance en la dirección de la justicia y de la dignidad humana es como el rápido flujo nacional de la corriente de un río. No olvidemos la esencia del amor y del afecto, la promesa del brillante futuro de los seres humanos es un gran bien que nos ayudará a mantenernos unidos para construir un nuevo mundo y convertir a éste en un lugar mejor, lleno de amor, fraternidad y bendiciones; en un mundo sin pobreza y sin odio, [Inaudible] el aumento de las bendiciones de Dios el Altísimo y la recta gestión de seres humanos perfectos. Unamos nuestras manos en signo de amistad para compartir la tarea de construir ese nuevo mundo virtuoso.

Señor presidente, señor secretario general y todos los distinguidos participantes, les doy las gracias por haber tenido la paciencia de escucharme. Muchas gracias.

Traducido por Manuel Talens, Tlaxcala


Nube de palabras: http://www.wordle.net

In nome di Dio compassionevole e misericordioso…[Vestiti da clown, tre militanti dell’Unione degli studenti ebrei francesi, entrati grazie all’aiuto della delegazione diplomatica francese, apostrofano l’oratore prima di essere allontanati e accompagnati fuori dal’servizio di sicurezza delle Nazioni Unite]. Possa egli conferire ai suoi profeti... sia lodato Allah, l’Onnipotente, giusto, indulgente e misericordioso. Possa egli concedere ai suoi profeti le sue benedizioni e la sua grazia, da Adamo a Noè, da Abramo a Mosè, Gesù Cristo fino al suo ultimo profeta Maometto. Che la pace sia con tutti loro, messaggeri del monoteismo, della fratellanza e dell’amore… [applausi]… della dignità umana e della giustizia.

Signor Presidente, invito tutti gli illustri ospiti a lasciar perdere questi maleducati.

In nome di Dio compassionevole e misericordioso. Sia lodato Allah, l’Onnipotente, retto, indulgente e misericordioso, e siano lode e saluti di Dio Onnipotente per il grande profeta. Possa egli concederci le sue benedizioni e la sua grazia. Ringraziamo il Dio Onnipotente. Lode sia a lui, giusto e misericordioso. E siano i saluti di Allah portati ai suoi profeti, da Noè ad Abramo, Mosè, Gesù e il suo ultimo profeta Maometto. Che la pace sia con loro tutti, messaggeri del monoteismo, della fratellanza, dell’amore, della dignità umana e della giustizia.

Signor Presidente. Onorevole Segretario Generale delle Nazioni Unite. Egregio Alto Commissario. Signore e signori. Siamo qui oggi riuniti nel proseguo della conferenza di Durban contro il razzismo e la discriminazione razziale per elaborare soluzioni concrete per le nostre sacrosante e umanitarie azioni politiche. Nel corso degli ultimi secoli, l’umanità ha conosciuto orribili sofferenze e pene. Nel medioevo, pensatori e scienziati venivano condannati a morte. In seguito, ci sono stati la schiavitù e la tratta degli schiavi, quando milioni di persone furono rapite e separate dai loro cari per essere tradotte in Europa ed America in tremende condizioni; questo periodo buio ha inoltre conosciuto invasioni, saccheggi e massacri contro gente inerme.

Ci sono voluti tanti anni prima che le nazioni si ribellassero e combattessero per la loro libertà, pagandone un alto prezzo. Hanno pagato con la vita di milioni di persone per espellere gli invasori e proclamare la loro indipendenza. Tuttavia, non molto tempo dopo le nazioni più potenti imposero due guerre in Europa che hanno afflitto anche una parte di Asia ed Africa. Quelle guerre spaventose costarono la vita a 100 milioni di persone, lasciando dietro di sé grandi devastazioni. Se si fosse imparata una lezione dalle occupazioni, dagli orrori e dai crimini portati da queste guerre, forse ci sarebbe stato un raggio di speranza per il futuro. Le potenze vittoriose si proclamarono padrone del mondo, ignorando o calpestando i diritti di altre nazioni per mezzo della coercizione di leggi e di accordi internazionali oppressivi.

Signore e signori, diamo uno sguardo al Consiglio di Sicurezza dell’ONU, un’eredità lasciataci dalle due guerre mondiali. Qual è la logica dietro al fatto che queste nazioni si siano auto-concesse il diritto di veto? Come può una tale logica essere in accordo con i valori umanitari e spirituali? Si può considerare conforme ai principi riconosciuti di giustizia, equità davanti alla legge, amore e dignità umana? [Applausi] O non è, piuttosto, in sintonia con la discriminazione, l’ingiustizia, la violazione dei diritti umani e l’umiliazione della maggioranza delle nazioni e dei popoli?

Questo Consiglio è il principale organo decisionale del mondo per la salvaguardia della pace internazionale e la sicurezza. Come possiamo attenderci il compimento della giustizia e della pace se si legittima la discriminazione e se la fonte della legge è dominata da coercizione e da forza piuttosto che da giustizia e diritto?

Imposizione ed arroganza sono la fonte di oppressioni e guerre. Sebbene oggi molti fautori del razzismo condannino la discriminazione razziale a parole e slogan, certe potenze sono state legittimate a decidere per altre nazioni in base ai propri interessi e alla propria volontà. E possono facilmente ignorare e prendersi gioco di tutte le leggi e i valori umanitari, come hanno fatto finora.

A seguito della seconda guerra mondiale, sono ricorse all’aggressione militare per togliere una patria ad un’intera popolazione elevando a pretesto le sofferenze ebraiche. Ed hanno inviato immigrati dall’Europa, dagli Stati Uniti e da altri parti del mondo per fondare un governo totalmente razzista nella Palestina occupata… [Alcuni delegati lasciano l’aula per protesta, altri applaudono]. E infatti per compensare le atroci conseguenze del razzismo sofferto in Europa….Va bene, per favore. Grazie. E nei fatti, per compensare le atroci conseguenze del razzismo patito in Europa, hanno contribuito a portare al potere in Palestina il più crudele, oppressivo e razzista regime [Applausi].

Il Consiglio di Sicurezza ha contribuito a consolidare questo regime di occupazione e l’ha sostenuto nel corso degli ultimi 60 anni, concedendo mano libera per continuare con i propri crimini. Ancor più deplorevole è che alcuni governi occidentali e gli Stati Uniti si siano impegnati a difendere questi razzisti perpetratori di genocidio mentre spiriti illuminati e liberi pensatori hanno condannato a livello mondiale le aggressioni, le brutalità e i bombardamenti contro i civili di Gaza. Questi governi hanno sempre appoggiato o quanto meno sono sempre rimasti silenti sui crimini di questa gente. E ancor prima, furono silenti a riguardo dei crimini che loro stessi commisero.

Onorevoli delegati, signore e signori, quali sono le cause scatenanti degli attacchi americani contro l’Iraq o dell’invasione in Afghanistan? [Urla provenienti dal pubblico] Quali sono le cause di fondo degli attacchi americani contro l’Iraq o dell’invasione in Afghanistan? Quale motivo si cela dietro all’invasione dell’Iraq se non la prepotenza dell’allora amministrazione americana e delle crescenti pressioni da parte dei ricchi e dei potenti ad espandere la loro sfera d’influenza, per soddisfare gli interessi delle gigantesche corporazioni delle armi, colpendo una nobile cultura con un retroterra storico antico millenni, eliminando potenziali e concrete peculiarità dei paesi musulmani a favore dell’utile regime sionista, e per assumere il controllo e per saccheggiare le risorse energetiche del popolo iracheno? Per che cosa, in realtà, quasi un milione di iracheni sono stati uccisi e feriti ed altri milioni sono stati cacciati diventando profughi? Per che cosa veramente il popolo iracheno ha sofferto enormi perdite di centinaia di milioni di dollari? E per che cosa centinaia di milioni di dollari sono stati fatti pagare agli americani e ai loro alleati in conseguenza a queste azioni militari? Quest’azione militare contro l’Iraq non fu forse pianificata dai sionisti e dai loro alleati all’interno dell’amministrazione americana dell’epoca in collusione con le corporazioni delle armi e con le lobby dei ricchi e dei potenti?

L’invasione dell’Afghanistan, il ripristino della pace, della sicurezza e del benessere economico del paese. Gli Stati Uniti e i loro alleati non solo hanno fallito nel contenerla ma per giunta in Afghanistan la produzione illegale di stupefacenti si è moltiplicata durante la loro presenza. La questione di fondo è: quale era il ruolo della passata amministrazione americana e dei suoi alleati? Hanno rappresentato anche altri paesi? Sono stati delegati da essi? Sono stati autorizzati dal mondo ad interferire in ogni angolo della Terra? E ovviamente, non sono queste misure un chiaro esempio, specie considerando quelle attuate nella nostra regione, dell’egoismo, del razzismo, della discriminazione o del calpestamento della dignità e dell’indipendenza delle nazioni?

Signore e signori, chi sono i responsabili dell’attuale crisi economica mondiale? Da dove ha avuto inizio? Dall’Africa? Dall’Asia? O non è forse iniziata negli Stati Uniti, per poi diffondersi in Europa e nei paesi alleati? Gli Stati Uniti avevano da molto tempo imposto inique regolamentazioni economiche. Grazie all’influenza del loro potere politico sull’economia mondiale, hanno imposto un sistema monetario e finanziario senza un adeguato organo internazionale di controllo su nazioni e governi che non hanno avuto alcun ruolo negli orientamenti e nelle politiche repressive. Non hanno nemmeno permesso alla loro gente di tenere sotto controllo le politiche finanziarie del loro paese. Gli Stati Uniti hanno introdotto ogni legge e regolamentazione in disprezzo ad ogni valore morale solo per proteggere gli interessi dei potentati economici. Inoltre hanno offerto una definizione dell’economia di mercato e della concorrenza che ha negato molte opportunità economiche che avrebbero potuto essere disponibili per altri paesi del mondo. Hanno perfino riversato i loro problemi su altri paesi mentre l’ondata della crisi si ripercuoteva sulla loro economia con migliaia di miliardi di dollari di debiti. E oggigiorno gli Stati Uniti stanno immettendo centinaia di miliardi, tolti dalle tasche dei loro contribuenti, nelle banche e le istituzioni finanziarie oramai fallite, rendendo la situazione ancor più complicata sia per l’economia che per la gente. Pensano soltanto a conservare potere e ricchezza. Gli Stati Uniti non potrebbero interessarsi meno alle sorti degli altri paesi del mondo e perfino a quelle dei propri cittadini.

Signor Presidente, signore e signori, il razzismo nasce dalla mancanza di conoscenza sulla verità dell'esistenza dell'uomo come creatura eletta di Dio. È anche il prodotto della deviazione dal vero cammino della vita umana e dagli obblighi dell'umanità nel mondo della creazione. L'incapacità di adorare consapevolmente Dio, di pensare alla filosofia della vita o al cammino verso la perfezione che sono gli ingredienti principali dei valori divini e umanitari, ha ristretto l'orizzonte umano, rendendo transitori e limitati i parametri delle sue azioni.

Ecco perché hanno preso forma le cellule del potere diabolico, che ha esteso il suo regno privando altri del pacifico ed equo godimento di giuste opportunità di sviluppo. Ciò ha prodotto un razzismo sfrenato che rappresenta la più grave minaccia nei confronti della pace internazionale e ha ostacolato il percorso verso la costruzione di una coesistenza pacifica nel mondo intero. Non v'è dubbio che il razzismo sia il simbolo dell'ignoranza, che ha radici storiche profonde. Ed è un segno di frustrazione nello sviluppo della società umana. È dunque estremamente importante seguire le manifestazioni di razzismo in situazioni o in società in cui prevalgono l'ignoranza o la mancanza di conoscenza. Questa crescente consapevolezza e comprensione della filosofia dell'esistenza umana è il principio della lotta contro tali manifestazioni, che è la chiave per comprendere la verità che l'umanità incentra sulla creazione dell'universo, e la chiave di un ritorno ai valori spirituali e morali, e infine l'inclinazione all'adorazione di Dio Onnipotente. La comunità internazionale deve avviare azioni collettive per sensibilizzare le società colpite dove ancora prevale il razzismo dell'ignoranza, così da porre fine alla diffusione di queste manifestazioni malevole.

Cari amici, oggi la comunità umana si trova di fronte a un tipo di razzismo che ha macchiato l'immagine dell'umanità all'inizio del terzo millennio. Il sionismo mondiale incarna un razzismo che ricorre in malafede alla religione e abusa di sentimenti religiosi per celare il proprio odio e il proprio orribile volto. Tuttavia è fondamentale concentrarsi sugli obiettivi politici di alcune potenze mondiali e di chi controlla le risorse e gli enormi interessi economici del pianeta. Mobilitano tutte le loro risorse, compresa l'influenza economica e politica e i mezzi di comunicazione mondiali per fornire invano supporto al regime sionista, e con intenzioni malevole cercano di minimizzare l'indegnità e l'infamia di questo regime. Non è semplicemente una questione di ignoranza, e non è possibile sconfiggere questo fenomeno orribile per mezzo di campagne culturali. Bisogna impegnarsi per porre fine all'abuso, da parte dei sionisti e dei loro sostenitori, degli strumenti politici e internazionali e del rispetto della volontà e delle aspirazioni delle nazioni. I governi devono ricevere incoraggiamento e sostegno nella loro lotta per sradicare questo razzismo barbaro [applausi] e nel loro cammino verso la riforma… [applausi]… degli attuali meccanismi internazionali.

Certamente siete tutti consapevoli dei complotti di alcune potenze e di ambienti sionisti contro gli scopi e gli obiettivi di questa conferenza. Sfortunatamente esistono tutta una letteratura e delle dichiarazioni a favore del sionismo e dei suoi crimini, ed è responsabilità degli onorevoli rappresentanti delle nazioni smascherare queste campagne che vanno contro i valori e i principi umanitari. Andrebbe riconosciuto che boicottare questa sessione nella sua straordinaria portata internazionale è una vera indicazione del supporto fornito a un evidente esempio di razzismo.

Nel difendere i diritti umani è fondamentale difendere i diritti di tutte le nazioni a partecipare alla pari a tutti processi decisionali internazionali senza subire l'influenza di certe potenze mondiali. E in secondo luogo è necessario ristrutturare le attuali organizzazioni internazionali e gli accordi su cui si basano. Dunque questa conferenza è un terreno di prova e l'opinione pubblica mondiale potrà oggi e domani giudicare le nostre decisioni e le nostre azioni [applausi].

Signor Presidente, signore e signori. Il mondo sta attraversando profondi cambiamenti, cambiamenti fondamentali e radicali. I rapporti di potere sono diventati talmente deboli e fragili. Si può ora udire il rumore delle crepe che si allargano nei pilastri dell'oppressione mondiale. Grandi strutture economiche e politiche stanno per crollare. Le crisi politiche e sicuritarie si stanno aggravando. Il peggioramento delle crisi nell'economia mondiale, per la quale non è possibile intravedere un roseo futuro, dimostra ampiamente l'avvento di cambiamenti globali di grande portata. Ho ripetutamente sottolineato la necessità di mutare la direzione che è stata data al mondo di oggi. E ho anche messo in guardia sulle pericolose conseguenze di qualsiasi ritardo nell'adempiere a questa responsabilità cruciale.

Ora, in questa [?] e importante occasione, vorrei annunciare a tutti i dirigenti e pensatori, a tutti i paesi del mondo presenti a questo incontro e a coloro che anelano alla pace e al benessere economico, che la gestione, l'impari e ingiusta gestione del mondo è ora giunta al capolinea. Questo vicolo cieco era inevitabile, giacché la logica di questa gestione era oppressiva.  
 
La logica della gestione collettiva degli affari mondiali si basa su nobili aspirazioni incentrate sui valori umani e sulla supremazia di Dio Onnipotente. Dunque si oppone a qualsiasi piano o strategia politica siano contrari all'interesse delle nazioni. La vittoria di ciò che è giusto su ciò che è sbagliato e l'instaurazione di un sistema mondiale giusto sono state promesse da Dio Onnipotente e dai suoi messaggeri e sono state un obiettivo condiviso da tutti gli esseri umani appartenenti a diverse società e generazioni nel corso della storia. La realizzazione di un simile futuro dipende dalla conoscenza della creazione e dalla fede nei cuori dei credenti [applausi]. La creazione di una società globale è di fatto il compimento di un fine nobile che consiste nella realizzazione di un sistema globale comune che verrà gestito con la partecipazione di tutte le nazioni del mondo in tutti i fondamentali e basilari processi decisionali e la via definitiva verso questo fine sublime. Le capacità tecniche e scientifiche come pure le tecnologie della comunicazione hanno creato una comprensione comune e più vasta della società mondiale e fornito le basi necessarie per un sistema comune.

Adesso spetta a tutti gli intellettuali, pensatori e decisori del mondo adempiere alla loro responsabilità storica ponendosi con ferma convinzione su questa precisa strada, e vorrei anche sottolineare che il capitalismo e il liberismo occidentali, come il comunismo, sono giunti alla fine in quanto non sono riusciti a percepire la verità del mondo e dell'uomo per quello che è. Hanno imposto i loro fini e direzioni agli esseri umani senza alcun rispetto per i valori umani e divini, la giustizia, la libertà, l'amore o la fratellanza; hanno basato la vita su un'intensa competizione per garantire gli interessi materiali individuali e collettivi.

Ora dobbiamo imparare dal passato avviando sforzi collettivi per affrontare le sfide attuali, e a tale riguardo e a conclusione del mio intervento vorrei attirare la vostra attenzione su due punti importanti. Uno: è assolutamente impossibile migliorare l'attuale situazione mondiale. Tuttavia va notato che può essere fatto solo attraverso la cooperazione di tutti i paesi per trarre il meglio dalle attuali risorse e capacità mondiali. La mia partecipazione a questa conferenza è dovuta alla mia convinzione dell'importanza di questi temi e della nostra responsabilità comune nella difesa dei diritti delle nazioni davanti al sinistro fenomeno del razzismo, e alla possibilità di essere qui con voi, i pensatori del mondo. [Applausi]

Due: vista l'inefficacia degli attuali sistemi politici, economici e di sicurezza internazionali sulla scena mondiale, è necessario concentrarsi sui valori divini e umanitari, e facendo riferimento alla vera definizione di essere umano, fondata sulla giustizia e sul rispetto di tutti i popoli in tutte le parti del mondo, e ammettendo i torti commessi nella passata gestione dominante del mondo intraprendere azioni collettive per riformare le strutture esistenti. A tale proposito, è fondamentale riformare la struttura del Consiglio di Sicurezza, compresa l'eliminazione del discriminatorio diritto di veto… [applausi]… e cambiare gli attuali sistemi monetari e finanziari mondiali. È evidente che l'incapacità di capire l'urgenza del cambiamento equivale a un ritardo che costerà molto più caro.

Cari amici, siate consapevoli che andare nella direzione della giustizia e della dignità umana è come un flusso rapido nella corrente di un fiume. Non dimentichiamo l'essenza dell'amore e dell'affetto, il futuro radioso promesso agli esseri umani è un bene importante che ci permetterà di costruire insieme un nuovo mondo e di rendere il mondo un posto migliore, pieno di amore, fratellanza e benedizioni; un mondo privo di povertà e di odio, [incomprensibile] le crescenti benedizioni di Dio Onnipotente e la giusta gestione dell'essere umano perfetto. Uniamo le mani in amicizia per compiere la nostra parte nella realizzazione di questo nuovo mondo giusto.

Ringrazio il Signor Presidente, il Segretario Generale e tutti gli eminenti partecipanti per avere avuto la pazienza di ascoltarmi. Molte grazie.

Tradotto da Diego Traversa e Manuela Vittorelli, Tlaxcala


Tag cloud: http://www.wordle.net

Preis und Dank gelten nur Gott dem Gerechten und Gütigen, der Seinen Dienern wohlgesinnt ist.
Gottes Gruß gelte Seinen Gesandten, von Hazrate Adam bis zu Noah, Abraham, Moses, Jesus und dem letzten der Propheten, Hazrate Mohammad Mustafa, Friede sei mit Ihm und Seiner Familie. Sie allen waren Herolde des Ein-Gott-Glaubens, der Brüderlichkeit und Liebe, der Würde des Menschen und der Gerechtigkeit.

Sehr geehrter Vorsitzender,
werter UNO-Generalsekretär,
werte Menschenrechtskommission,
Meine Damen und Herren!

Wir haben uns versammelt, um in Fortsetzung der Konferenz von Durban für den Kampf gegen den Rassismus durch Betrachtung der aktuellen Situation praktische Wege für diesen heiligen menschlichen Kampf zu finden. Im Laufe der Ereignisse der letzten Jahrhunderte ist großes Unrecht an der Menschheit geschehen. Im Mittelalter wurden Gelehrte und Denker zum Tode verurteilt und danach waren Versklavung und Sklavenhandel gang und gäbe: Die Jagd auf unschuldige Menschen, die Trennung von ihren Familien und ihre Verfrachtung zu Millionen nach Europa und Amerika und unter den schlimmsten Bedingungen.

Es war eine finstere Zeit, die immer mit der Besatzung von Ländern, der Plünderung von Ressourcen, dem Massaker an schutzlosen Menschen und ihrer Obdachlosigkeit einherging. Es vergingen Jahre, bis die Völker durch ihren Aufstand und unter großen Opfern und zum Preis von Millionen von Toten, die Angreifer vertrieben und unabhängige nationale Regierungen gründeten.
Die Machtgierigen haben in einem kurzen Zeitraum Europa und einem Teil von Asien und Afrika zwei große Kriege aufgezwungen. Diese Kriege hinterließen ungefähr 100 Millionen Tote und riesige Schäden in vielen Ländern und Städten. Die Sieger dieser Kriege hielten sich für die Eroberer der Welt und die anderen Nationen für gescheitert. Durch Aufstellung von Gesetzen und Einführung von ungerechten Mechanismen übergingen sie die Rechte der Völker und verletzten sie.

Meine Damen und Herren!
Sehen Sie sich den UN-Sicherheitsrat an, welcher zu dem Erbe des Ersten und Zweiten Weltkrieges gehört. Mit welcher Logik haben sie sich das Privileg des Vetorechtes eingeräumt? Mit welchen menschlichen und göttlichen Werten stimmt ihre Argumentation überein? Mit der Gerechtigkeit, der Gleichheit gegenüber dem Gesetz, der Würde des Menschen oder mit der Diskriminierung, der Ungerechtigkeit, dem Verstoß gegen Menschenrechte und der Bedrohung der Mehrheit der Nationen und Länder? Dieser Rat ist die höchste Instanz für Entschlussfassungen über Frieden und Sicherheit auf der Welt. Wie können Gerechtigkeit und Frieden erwartet werden, wenn hinsichtlich des Gesetzes Benachteiligungen erfolgen und Gewalt und Macht statt Gerechtigkeit und Recht Grundlage des Gesetzes bilden? Machtbestreben und Selbstverherrlichung sind Ausgangspunkt für Rassismus, Diskriminierung, Übergriff und Unrecht. Zwar verurteilen viele Rassisten in ihren Äußerungen und ihren Parolen den Rassismus. Aber wenn einige mächtige Staaten aufgrund ihrer eigenen Maßstäbe und Interessen anstelle der anderen Länder entscheiden können, können sie auch ohne weiteres gegen alle Gesetze und menschlichen Wertmaßstäbe verstoßen. Und das haben sie getan. Nach dem Zweiten Weltkrieg haben sie unter der Begründung der Judenopfer und unter Missbrauch des Holocausts, durch Offensive und Feldzug ein Volk vertrieben und einige aus Europa und den USA und anderen Ländern, in deren Territorium gebracht und eine total rassistische Regierung auf dem besetzten Boden Palästinas errichtet. In Wahrheit haben sie unter dem Vorwand des Ausgleiches rassistischen Unheils in Europa an einem anderen Ort, nämlich in Palästina, die brutalsten Rassisten an die Macht gebracht.

Der UN-Sicherheitsrat hat diese usurpatorische Regierung gebilligt und sie 60 Jahre lang verteidigt. Sie haben den Besatzern freie Hand für jede Art von Verbrechen gelassen. Noch schlimmer ist, dass einige westliche Regierungen und die USA sich verpflichtet fühlen, die Generationsausrottung betreibenden Rassisten zu verteidigen und diese Verbrecher zu unterstützen, während jedes wache Gewissen unter den Menschen, die Bombardierung, Besatzung, den Menschenmord und die Tragödien, die sich in Gaza abgespielt haben, verurteilt. Auch zuvor haben sie gegenüber allen Schandtaten dieses Regimes geschwiegen oder sie unterstützt.

Werte Freunde! Meine Damen und Herren!
Worauf gehen die jüngsten Kriege wie die Irak-Offensive der USA oder der große Feldzug nach Afghanistan zurück? War der Grund etwas anderes als die Selbstsucht der damaligen US-Regierung und der Druck der Kapital- und Machtinhaber hinsichtlich Erreichung von Machteinfluss und Vorherrschaft, der Deckung der Interessen der Waffenhersteller, die Zerstörung einer Kultur von mehreren tausenden Jahren, die Vernichtung der potentiellen und faktischen Gefahren der Regionalstaaten für das Besatzerregime von El-Kuds und die Ausbeutung der Energieressourcen der irakischen Bevölkerung?

Es fragt sich wirklich, weshalb eine Millionen Menschen umkamen oder verletzt und mehrere Millionen obdachlos wurden! Es fragt sich wirklich, warum der irakischen Bevölkerung Schäden im Werte von Zig Milliarden Dollar zugefügt wurden und der Bevölkerung der USA und in den Ländern ihrer Verbündeten in Höhe von ebenfalls Zig Milliarden Dollar Unkosten für den militärischen Feldzug aufgezwungen wurden? Geschah der Angriff auf den Irak nicht aufgrund der Entwürfe der Zionisten und ihrer Verbündeten in der damaligen US-Regierung, welche einerseits auf dem Machtthron saßen und andererseits Besitzer der Waffenherstellerfirmen waren? Sind durch die militärische Invasion in Afghanistan Frieden, Sicherheit und Wohlstand in dieses Land zurückgekehrt?

Die USA und ihre Verbündeten versagten. Sie waren noch nicht einmal in der Lage die Produktion von Drogen zu verhindern, sondern in der Zeit ihrer Präsenz ist diese um ein vielfaches angestiegen.

Es fragt sich grundsätzlich: Was hatte die ganze Sache eigentlich mit der damaligen US-Regierung und ihren Verbündeten zu tun? Waren sie die Vertreter der Völker auf der Welt? Sind sie von den Völkern auserwählt worden? Haben die Völker der Welt sie bevollmächtigt, sich allerorts und ganz besonders in unserer Region einzumischen? Sind diese Maßnahmen, die Besatzung des Irak und Afghanistans, nicht deutliche Beispiele für Selbstsucht, Rassismus, Benachteiligung und Verletzung der Ehre und der Unabhängigkeit der Nationen?

Meine Damen und Herren!
Wer ist verantwortlich für die krisenhafte Weltwirtschaft? Wo begann diese Krise? In Afrika oder in Asien oder in den USA und danach in Europa und seinen Bündnisstaaten?
Sie haben mit Hilfe von politischer Macht den internationalen politischen Austausch seit langem ungerechte Wirtschaftsgesetze und Bestimmungen aufgezwungen. Sie haben ohne Einbeziehung einer internationalen Aufsicht eine Währungs- und Finanzordnung aufgestellt und den Regierungen und Völkern aufgezwungen, welche keinerlei Einfluss auf die Prozesse und Strategien nehmen konnten. Sie haben noch nicht einmal zugelassen, dass ihr eigenes Volk eine Aufsicht ausübt. Unter Nichtbeachtung der Ethik in den Beziehungen haben sie alle Bestimmungen und Gesetze aufgrund der Interessen einer Gruppe von Macht- und Vermögensinhabern aufgestellt und durch eine besondere Definition von einem freien Markt und Wettbewerb, anderen zahlreiche Chancen geraubt und ihre eigenen Schwierigkeiten auf sie übertragen. Heute ist die Welle der Krise mit Milliarden von Schulden und Zig Milliarden Dollar Budgetdefizits auf sie selber zurückgekommen. Heute haben sie zur Verbesserung der Lage begonnen, mit Geldern ohne Rückhalt und in Wahrheit aus den Taschen ihrer Bürger und der anderer Völker den von Bankrott bedrohten Banken und Unternehmen und den Finanzmärkten Geldspritzen in Höhe von Zig Milliarden Dollar zu verabreichen, ihre Bevölkerung noch mehr zu verschulden und die schon schwierige Situation noch schwieriger zu machen.

Sie denken nur an ihre Macht und an ihren Reichtum, während die Weltbevölkerung und sogar ihr eigenes Volk ihnen nichts wert sind.

Herr Vorsitzender, meine Damen und Herren!
Die eigentliche Ursache für Rassismus ist, dass die Wahrheit des Menschen als auserwähltes Geschöpf nicht erkannt wird und vom wahren Lebensweg des Menschen und von den seinen Aufgaben in der Schöpfung abgewichen wird. Weil die bewusste Anbetung Gottes und das Denken über den Sinn des Lebens und den Weg zur Vervollkommnung des Menschen, welche natürliches Resultat jener Treue zu den göttlichen und menschlichen Werten darstellt, in Vergessenheit gerieten, ist der Horizont des Menschen abgeflacht und das begrenzte flüchtige Interesse zum Maßstab für sein Handeln geworden. Auf diese Weise entstanden Machtkerne mit diabolischen Eigenschaften und diese haben durch Ausschaltung gerechter Chancen für den Fortschritt der anderen ihren Einflussbereich vergrößert. Auf diese Weise entwickelte sich die hässlichste Form von ungehemmtem Rassismus und dieser bedroht heute als gefährlichster Faktor den Weltfrieden und blockiert den Weg zur Verwirklichung eines internationalen friedlichen Zusammenlebens.

Zweifelsohne ist der Rassismus als Zeichen für Unwissenheit und Ignoranz zu betrachten, die es schon immer in der Geschichte der Menschheit gegeben hat. Diese Ignoranz zeugt für Starrsinn und Blindheit gegenüber der allgemeinen Weiterentwicklung. Deshalb sind Spuren von Rassismus in einer Situation zu erwarten, wo ein Mangel an Wissen und Verständnis in der Gesellschaft weit verbreitet ist.

Der wichtigste Weg zum Kampf mit solchen Erscheinungen besteht demnach darin, die Allgemeinkenntnis und das Allgemeinverständnis hinsichtlich des menschlichen Daseinssinns und der Wahrheit einer Welt, die den Schwerpunkt beim Menschen setzt, zu verbessern und dies erfordert oder ergibt sogleich die Rückkehr zu den spirituellen und ethnischen Werten und den Tugenden des Menschen und seine Hinwendung zu Gott.

Die Weltgemeinschaft muss im Rahmen einer umfassenden Kulturbewegung zur optimalen Aufklärung in einigen betroffenen und sicherlich auch zurückgebliebenen Gesellschaften eine allumfassende Maßnahme ergreifen und rasch diese hässliche und schmutzige Erscheinung entwurzeln. Aber, meine lieben Freunde! Heute sieht sich die menschliche Gesellschaft einer Art von Rassismus gegenüber, dessen Hässlichkeit - zu Beginn des 3. Jahrtausends - die menschliche Würde völlig entstellt und die Völkergemeinschaft beschämt.

Der internationale Zionismus ist Symbol eines reinen Rassismus und hat unter Verfälschung der Religion versucht, die religiösen Gefühle einer Reihe von unwissenden Menschen auszunutzen, um dahinter sein hässliches Gesicht zu verbergen. Ernsthaft müssen die Ziele einiger großer Mächte und Besitzer von umfassenden Interessen auf der Welt im Auge behalten werden, die unter Ausnutzung von Wirtschaftsmacht und politischem Einfluss und dem umfassenden Instrumentarium der Medien feindselig versuchen, durch allseitige Unterstützung der Verbrechen des zionistischen Regimes die Hässlichkeit dessen Existenz zu mindern. Hier ist nicht Unwissenheit das Hauptproblem, und deshalb kann man sich nicht bei der Bekämpfung dieses elendigen Phänomens mit kulturellen Maßnahmen begnügen, sondern es muss versucht werden, dem Missbrauch der internationalen politischen Instrumentarien durch die Zionisten und ihre Unterstützer eine Ende zu bereiten. In Beachtung der Forderungen der Völker muss die Bereitschaft der Regierungen für die Vernichtung dieses eindeutigen Rassismus gewonnen werden und mutige Maßnahmen zur Reformierung der internationalen Beziehungen und Mechanismen ergriffen werden. Zweifelsohne haben Sie alle von den weitgehenden Versuchen internationaler Zentren, die Mission dieser wichtigen Konferenz auf Abwege zu leiten, erfahren.

Leider ist eine Sprechweise zu beobachten, aus der die Unterstützung für die Zionisten im Sinne einer klaren Mitbeteiligung an deren Verbrechen herausklingt, und dies lässt die Verantwortung der geehrten Vertreter der Völker hinsichtlich einer Enthüllung dieser menschenfeindlichen Bewegung und der Reform der Beziehungen und der Verhaltensweisen anwachsen. Man sollte wissen, dass, wenn das große internationale Potential dieser Konferenz von der Behandlung der wichtigsten Beispiele des Rassismus ferngehalten wird, den hässlichsten und eindeutigsten Formen dieses Phänomens zur Fortdauer verholfen wurde. Die Verteidigung der Menschenrechte erfordert heute, dass: erstens die Rechte der Nationen aufgrund ihrer Entscheidungsfreiheit bei wichtigen internationalen Entschlüssen in Unabhängigkeit von dem Einfluss einiger Mächte unterstützt, und zweitens Maßnahmen zur Reform der internationalen Strukturen und Beziehungen ergriffen werden. Deshalb ist diese Konferenz eine große Prüfung. Die Weltöffentlichkeit von heute und morgen wird über uns ein Urteil fällen.

Herr Vorsitzender, meine Damen und Herren! Die allgemeinen internationalen Bedingungen bewegen sich rapide in Richtung grundsätzlicher Wandlungen. Die Machtbeziehungen sind äußerst brüchig geworden. Das Zerbrechen der Säulen der internationalen Unterdrückung ist bereits zu hören. Die allgemeinen politischen und wirtschaftlichen Strukturen sind im Begriff einzustürzen. Politische und Sicherheitskrisen nehmen an Tiefe zu und die zunehmende Weltwirtschaftskrise, die keine klaren Ausblicke auf eine Heilung zulässt, lässt große allumfassende qualitative und quantitative Veränderungen herannahen. Ich habe viele Male die Notwendigkeit unterstrichen, von dem falschen Weg, welche das heute die Welt beherrschende Verwaltungssystem eingeschlagen hat, umzukehren und gewarnt, diese Umkehr nicht zu verzögern. Auch heute möchte ich auf dieser wertvollen Weltkonferenz gerichtet an Sie und an die Führungskräfte, Denker und an alle Völker der Welt, welche sich nach Frieden, Freiheit, Fortschritt und Wohlstand sehnen, sagen, dass das ungerechte die Welt beherrschende Verwaltungssystem am Ende seines Weges angelangt ist.

Dieses Verwaltungssystem ist unweigerlich in die Sackgasse geraten, weil seine Philosophie erzwungen und ungerecht ist. Die wahre Bewegung der Welt ist eine Bewegung zur Vollkommenheit. Eine zielorientierte Bewegung, mit dem Menschen im Mittepunkt und auf Gott zustrebend. Es ist eine Bewegung, die gegen jede Politik und jedes Programm, das nicht den Interessen der Völker dient, vorgeht. Der Sieg des Rechtes über das Unrecht, die klare Zukunft der Menschheit und die Aufstellung einer gerechten Weltordnung sind sämtliche göttliche Versprechen und Versprechen aller Propheten und stellen die gemeinsame historische Hoffnung aller Gesellschaften und Generationen dar. Die weise Absicht in der Schöpfung erfordert die Verwirklichung einer solchen Zukunft und alle Menschen, die an Gott und an die sehr hohe Stellung des Menschen glauben, sind davon überzeugt.

Die Gestaltannahme einer Weltgemeinschaft, die praktische Möglichkeit der Realisierung einer gemeinsamen internationalen Ordnung und schließlich die aktive und gerechte Mitbeteiligung der Denker, Führungskräfte und der Weltbevölkerung an großen allgemeinen Beschlussfassungen bilden den sicheren Weg zur Erreichung dieses großen Zieles. Nunmehr haben die wissenschaftlichen und technischen Kapazitäten und die Informations- und Kommunikationstechnologien ein umfassendes und gemeinsames Verständnis von der Weltgemeinschaft entstehen lassen und den notwendigen Rahmen für die Verwirklichung einer gemeinsamen Ordnung geschaffen. Nunmehr haben die Elitekräfte, Wissenschaftler und Verantwortungsträger in aller Welt diese große Aufgabe, in Überzeugung von diesem konsequenten Weg, ihre historische Rolle zu übernehmen. Und nunmehr möchten wir die Wahrheit bekräftigen, dass der westliche Kapitalismus genauso wie der Kommunismus deshalb am Ende seines Weges angelangt ist , weil er die Welt und den Menschen nicht so gesehen hat wie sie sind und versucht hat, seinen Weg zusammen mit dem von ihm künstlich geschaffenen Ziel der Menschheit aufzuzwingen, und weil er die menschlichen und göttlichen Werte, nämlich Gerechtigkeit, Freiheit, Liebe, Freundschaft und Brüderlichkeit nicht beachtet und stattdessen dem Leben einen harten Wettkampf um materielle Interessen und Interessen von Einzelnen oder Gruppen zugrunde gelegt hat. Nunmehr müssen wir uns, belehrt von der Vergangenheit und die Notwendigkeit eines Kurswechsels und einer Änderung der heutigen Bedingungen verspürend, allseitig einsetzen.

In diesem Zusammenhang möchte ich zum Abschluss alle auf zwei wichtige Punkte aufmerksam machen: Erstens: Die Reform der aktuellen Weltlage ist hundertprozentig möglich. Aber man muss wissen, dass dies nur durch Zusammenarbeit aller Regierungen und aller Völker verwirklichbar ist. Deshalb müssen die Möglichkeiten der internationalen Zusammenarbeit maximal genutzt werden. Meine Teilnahme an dieser Konferenz geschieht in Achtung dieser wichtigen Frage und der wichtigen Frage der Menschenrechte und Verteidigung der Rechte der Völker gegenüber dem elendigen Phänomen des Rassismus sowie der Zusammenarbeit mit Denkern wie Ihnen. Zweitens: Angesichts der Leistungsunfähigkeit der politischen, wirtschaftlichen, sicherheitsbezogenen und kulturellen internationalen Systeme und Beziehungen, wird es notwendig, unter Beachtung der göttlichen und menschlichen Wertmaßstäbe und bei richtiger und wahrer Interpretation des Menschen und aufgrund der Gerechtigkeit und der Respektierung der Rechte aller Menschen sowie unter Eingeständnis der bisherigen Fehler in der herrschenden Verwaltung und durch Standpunkt- und Verhaltensänderung, eine Reform der bestehenden Strukturen vorzunehmen. In diesem Zusammenhang muss die sofortige Änderung in der Struktur des UN-Sicherheitsrates und die Aufhebung des diskriminierenden Privileges des Vetorechtes und die Änderung in der internationalen Währungs- und Finanzordnung auf die Tagesordnung gestellt werden. Es liegt auf der Hand, dass ein Mangel an Gespür für die Dringlichkeit einer Änderung, den Kostenaufwand für Reformen vergrößert. Die Entwicklung in Richtung Gerechtigkeit und Ehre der Menschen ist wie das beschleunigte Durchqueren eines Gewässers. Vergessen wir nicht das Elixier der Liebe und Freundschaft. Die Gewissheit über eine klare Zukunft der Menschheit ist ein großes Kapital, welches uns in verstärktem Bewusstsein und vermehrter Hoffnung umeinander versammelt hält, damit wir nach einer Welt voller Liebe und Freundschaft und Segen streben - einer Welt, frei von Armut und Hass, reich am Segen Gottes und unter rechtschaffener Verwaltung des vollendeten Menschen stehend. Lasst uns jeder einen wichtigen Beitrag für diese wichtige Sache leisten. In Hoffnung auf jenen klaren und schönen Tag.

Ich bedanke mich beim Herrn Vorsitzenden und dem Generalsekretär und bei Ihnen allen für ihr geduldiges Zuhören und wünsche ihnen Erfolg und Größe.

Quelle: http://www.badische-zeitung.de/nachrichten/ausland/ahmadinedschads-rede-im-wortlaut--14089888.html


Schlagwortwolke: http://www.wordle.net

URL: http://tlaxcala.es/detail_artistes.asp?lg=es&reference=316

23/04/2009
 
 
 IMPRIMER CETTE PAGE IMPRIMER CETTE PAGE 

 ENVOYER CETTE PAGE ENVOYER CETTE PAGE

 
RETOURRETOUR 

 tlaxcala@tlaxcala.es

HEURE DE PARIS  20:22