HOME TLAXCALA
The Translators’ Network for Linguistic Diversity
TLAXCALA'S MANIFESTO  WHO WE ARE  TLAXCALA'S FRIENDS   SEARCH 

SOUTH OF THE BORDER  (Latin America and the Caribbean)
IMPERIUM  (Global Issues)
THE LAND OF CANAAN  (Palestine, Israel)
UMMA  (Arab World, Islam)
IN THE BELLY OF THE WHALE  (Activism in the Imperialist Metropolis)
PEACE AND WAR  (USA, EU, NATO)
THE MOTHER CONTINENT  (Africa, Indian Ocean)

TYPHOON ZONE  (Asia, Pacific Basin)
WITH A K AS IN KALVELLIDO (Diary of a Proletarian Cartoonist)
STORMING BRAINS  (Culture, Communication)
UNCLASSIFIABLE 
TLAXCALAN CHRONICLES 
TLAXCALA'S REFERENCE ZONE  (Glossaries, Dictionaries, Maps)
LIBRARY OF AUTHORS 
GALLERY 
TLAXCALA'S ARCHIVES 

13/07/2020
Español Français English Deutsch Português Italiano Català
عربي Svenska فارسی Ελληνικά русски TAMAZIGHT OTHER LANGUAGES
 

Atenea  ACEVEDO


http://my.opera.com/mujerypalabra/blog/


Atenea nació y vive en el mundo que es México, D.F. y todos sus recuerdos están invariablemente vinculados a las palabras. Es licenciada en relaciones internacionales, especialista en estudios de Europa Central, diplomada en interpretación y traducción inglés-español, y diplomada en relaciones de género y equidad entre mujeres y hombres. Trabajó tres años en el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, ha sido profesora de historia universal, política mundial contemporánea, organismos internacionales y geopolítica, e imparte talleres de escritura creativa y reflexión feminista para mujeres y hombres.

Tiene ocho años de experiencia como traductora e intérprete autónoma con especial énfasis en temas vinculados al feminismo y el género, las relaciones internacionales, el medio ambiente, las ciencias políticas y las finanzas. Ha tenido el privilegio de interpretar conferencias de personalidades como Herb Cohen, Klaus Toepfer, Baron Wolman, Marta Lamas, Gustavo Esteva y Don Samuel Ruiz. Su portafolio incluye trabajos de traducción para instituciones como la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales (Flacso), el Centro de Investigación y Docencia Económicas (CIDE), el Centro de Estudios Monetarios Latinoamericanos (CEMLA), el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS), la Fundación Ford, el Consejo Nacional para la Cultura y las Artes (Conaculta), la Organización de las Naciones Unidas (ONU), la Oficina de la Superintendencia de Instituciones Financieras de Canadá (OSFI) y la consultora ambiental canadiense FiveWinds International, además de organizaciones no gubernamentales y el sector privado.


Atenea ha encontrado en la traducción y la interpretación los medios idóneos para estructurar su activismo por los derechos humanos, la equidad de género y el cambio social. Ha prestado su voz a grupos como las Madres de las Muertas de Juárez, el Movimiento de los Sin Tierra y la Coordinación de Apoyo al Pueblo Saharaui. Pertenece a la red de intérpretes voluntarios Babels y forma parte del equipo fundador de Babels México. Ha participado en el Foro Social Mundial y coordinado el voluntariado de intérpretes en los talleres “Mujeres y globalización” y “Otro mundo es necesario”, organizados por el Centro para la Justicia Global. Ha participado como oradora invitada en el Cuarto Congreso de Traductores e Intérpretes organizado por ProZ.com en agosto de 2006 en Buenos Aires, Argentina, con el tema Traducción y género, y como oradora invitada en el Congreso Interpreta2007 organizado por José Luis Villanueva Senchuk y Lucille Barnes en julio de 2007 en Buenos Aires, Argentina, con el tema Activismo e interpretación. Se confiesa escritora con pudor y feminista descarada. Ha viajado a 24 países y vivido en México, Estados Unidos y la República Checa.

 

 


 
 
 PRINT THIS PAGE PRINT THIS PAGE  

 SEND THIS PAGE SEND THIS PAGE

 
BACK TO LAST PAGE BACK TO LAST PAGE  

 tlaxcala@tlaxcala.es

PARIS TIME  1:11