HOME TLAXCALA
das Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt
TLAXCALAS MANIFEST  WER SIND WIR ?  FREUNDE VON TLAXCALA  SUCHEN 

SÜDLICH DER GRENZE (Lateinamerika und Karibik)
IMPERIUM (Globale Fragen)
KANAAN (Palästina, Israel)
UMMA (arabische Welt, Islam)
IM BAUCH DES WALFISCHES (Aktivismus in den imperialistischen Metropolen)
FRIEDEN UND KRIEG (USA, EU, NATO)
MUTTER AFRIKA (afrikanischer Kontinent, indischer Ozean)

TAIFUNZONE (Asien, Pacifik)
KALVELLIDO MIT K (Tagebuch eines Prolos)
RAUCHENDE GEHIRNE (Kultur, Kommunikation)
DIE NICHT EINZUORDNENDEN 
DIE TLAXCALTEKISCHEN CHRONIKEN 
DIE TLAXCALA KARTEI (Glossare, Lexika, Karten)
BIBLIOTHEK DER AUTOREN 
GALERIE 
TLAXCALAS ARCHIV 

22/10/2019
Español Français English Deutsch Português Italiano Català
عربي Svenska فارسی Ελληνικά русски TAMAZIGHT OTHER LANGUAGES
 

Was wäre wenn ?


AUTOR:  Raja CHEMAYEL رجا الشميل

Übersetzt von  Ellen Rohlfs


Was wäre, wenn Jesus nie einen Bart getragen hätte?
Was wäre, wenn Napoleon nie hinter Frauen her gewesen wäre?

Was wäre, wenn Alexander der Große gar nicht groß gewesen wäre??
Was wäre, wenn Hitler nie Kunst studiert hätte??

Was wäre, wenn Israel für Frieden wäre??
Was wäre, wenn der Zionismus das Judentum schützen würde??

Was wäre, wenn das Judentum die einzige Religion wäre??
Was wäre, wenn Religionen uns beibringen würden, Palästina zu stehlen.??

Was wäre, wenn Schwiegermütter nie unangemeldet kommen würden??
Was wäre, wenn Mätressen treu wären??

Was wäre, wenn George Bush geglaubt hätte, was der CIA ihm niemals sagte??
Was wäre, wenn die Päpste nie Kinder gehabt hätten??

Was wäre, wenn die arabischen Führer einmal eine faire Wahl zugelassen hätten??
Oder  überhaupt eine Wahl!!

Was wäre, wenn das irakische Parlament nicht seine Ferien in diesem August nehmen würde??
Was wäre, wenn Libyen das verurteilte  medizinische Personal  gegen neue französische Waffen eingetauscht hätte??

Raja Chemayel
Was wäre, wenn ich darüber geschrieben hätte ???


Quelle: http://frustrierterarabe.blogspot.com

Originalartikel veröffentlicht am 3. Juli 2007

Über den Autor

Ellen Rohlfs ist eine Freundin von Tlaxcala, das Übersetzernetzwerk für sprachliche Vielfalt. Diese Übersetzung kann frei verwendet werden unter der Bedingung, daß der Text nicht verändert wird und daß sowohl der Autor, der Übersetzer, der Prüfer als auch die Quelle genannt werden.

URL dieses Artikels auf Tlaxcala:
http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=3502&lg=de


    


DIE NICHT EINZUORDNENDEN: 04/08/2007

 
 SEITE DRUCKEN SEITE DRUCKEN 

 SEITE SENDEN SEITE SENDEN

 
ZURÜCK ZURÜCK  

 tlaxcala@tlaxcala.es

  7:45