HOME TLAXCALA
le réseau des traducteurs pour la diversité linguistique
MANIFESTE DE TLAXCALA  QUI SOMMES-NOUS ?  LES AMIS DE TLAXCALA  RECHERCHER 

AU SUD DE LA FRONTIÈRE (Amérique latine et Caraïbes)
EMPIRE (Questions globales)
TERRE DE CANAAN (Palestine, Israël)
OUMMA (Monde arabe, Islam)
DANS LE VENTRE DE LA BALEINE (Activisme dans les métropoles impérialistes)
PAIX ET GUERRE (USA, UE, OTAN)
MÈRE AFRIQUE (Continent africain, Océan indien)

ZONE DE TYPHONS (Asie, Pacifique)
KALVELLIDO AVEC UN K (Journal d'un prolo)
REMUE-MÉNINGES (Culture, communication)
LES INCLASSABLES 
LES CHRONIQUES TLAXCALTÈQUES 
LES FICHES DE TLAXCALA (Glossaires, lexiques, cartes)
BIBLIOTHÈQUE D'AUTEURS 
GALERIE 
LES ARCHIVES DE TLAXCALA 

12/11/2019
Español Français English Deutsch Português Italiano Català
عربي Svenska فارسی Ελληνικά русски TAMAZIGHT OTHER LANGUAGES
 

Le monde de Mahjoob - 16 dessins


AUTEUR:  Emad Hajjaj

Traduit par  Fausto Giudice



(À droite) Le riche et le pauvre autrefois
(À gauche) Le riche et le pauvre aujourd’hui !!


(Titre) Produits danois
1- Ceci, c’est de…l’antisémitisme!

2- Et ceci... du racisme!
3- Et cela... de la liberté d’expression!! 
(Sous les caricatures) Caricatures offensant le Prophète Mohamed


 (Titre)  Les groupes palestiniens
Où est Papa?!


Suicide à la russe
Suicide à la japonaise
Suicide à la française
Suicide à la syrienne
[Allusion au „suicide“ du ministre syrien de l’Intérieur Ghazi Kanaan en octobre 2005]



1- Oh Moutassem...
Oh Moutassem...
(en bas de l’écran) Les femmes de Beit Hanoun
2- Ohhh...ohhh...
[Allusion au cri d’une princesse emprisonnée qui appela au secours le Caife Al Moutassem. À Beit Hanoun l’armée israélienne a tiré en novembre 2006 sur une manifestation de femmes désarmées qui voulaient se porter au secours de leurs maris et fils enfermés dans une mosquée, faisant 2 mortes et 10 blessées)


(Titre) Quand tu ouvres la bouche dans le monde arabe
1- ...quand le gouvernement te donne une bouchée à manger, ô citoyen affamé !
2- ...quand tu vas chez le dentiste pour te faire soigner des suites de la bouchée du gouvernement
3- ...quand tu restes bouche bée devant les réalisations gouvernementales !

(Sur l’affiche) Le gouvernement a décidé que tous les établissements publics seront fermés le samedi
4- ...et quand tu prends au sérieux le droit à la libre expression – à la manière arabe !
(Déclaration radio) Nous assurons le gouvernement de notre soutien total, allez de l’avant, car nous sommes sous vos aisselles, un OUI éternel…



(À droite) Armes nucléaires iraniennes
(À gauche) Armes nucléaires israéliennes
(Sur le camion) Camion explosif
 (Bulle) Mieux vaut nous en tenir aux bons vieux trucs chimiques


Vive l’amitié jordano-chinoise !
La famille Abou Mahjoob adresse ses plus sincères remerciements au nom de tous les déshérités à la République populaire de Chine pour tous les beaux produits bon marché sans lesquels cette fête aurait été impossible à organiser.


 (Enseigne de la boutique) Chawarma Al Zarkaoui

700 intoxications par de la viande avariée dans la province Al Zarka
(Le client )Trois chawarmas, SVP, sans oignons et sans salmonelle !!


Boucherie
(Panneaux) Viande roumaine
Viande australienne
Viande chinoise
Viande locale
Il a acheté de la viande, mais ne pouvait pas payer !!


(Titre ) Chute des cours à la Bourse d’Amman

Donc on  a plongé ?Bon, alors écoute : tu devrais plutôt vendre deux actions et ‘acheter deux poulets pour ce prix.
Salut, Tonton !
  (Sur le T-Shirt:)  Bourse d’Amman (avec son emblème)

(Au mur)  – 6945 , Joyeuse Bourse !


(Enseigne)  Royaume de Jordanie
(Fiction) Ministère des dommages et compensations

(Panneaux au-dessus des guichets )  Compensations pour carburants
Compensations pour grippe aviaire

Compensations pour Guerre du Golfe
Compensations pour vague de froid

1- Mon cher frère victime de catastrophes:
Regarde le Ouaoua, embrasse le ouaoua, fais danser le ouaoua
2- Mais Excellence, Monsieur le Ministre
Lorsque j’ai embrassé le Ouaoua, lorsque je l’ai pris dans mes bras, il est devenu tout mou !!

[Allusion à un tube de la chanteuse libanaise Haifa Wehbe, dans lequel une innocence enfantine feinte se mêle à des allusions sexuelles. Le ministre, en chantant les premiers mots de la chanson, montre par là sa satisfaction sur la manière bureaucratique qu'a le gouvernement jordanien de traiter les demandes de démmagement de la population, ce qui transforme les citoyens en quémandeurs obligés de payer des pots-de-vin pour obtenir leurs droits.  Le citoyen Abou Mahjoob se plaint de cet arbitraire et de ce qu'il ne peut satisfaire aux conditions mises du gouvernement pour dédommager les citoyens]


 (Écriteaux)  À louer pour 8.000 Dinars

Appartements à vendre à partir de 150.000 Dinars
Appartements à vendre à partir de seulement 120.000 Dinars
À louer pour 6.000 Dinars
Appartement à vendre au prix tentateur de 85.000 Dinars
Occasion à saisir!! Appartement à vendre pour à peine ¼ de Million!!

Terrain à vendre : seulement 3 Millions!
(Bulle) Ils devraient fixer un plafond pour l’indécence !

(Titres) Avec les taxis, tout est question de chance
 (Panneaux)

1- Le chauffeur de ce taxi voudrait passer un accord avec une jeune et jolie dame en route pour Abdoun qui, cela ne gâcherait rien, pourrait être divorcée et sans enfants e respectueuse des règles de circulation !
2- Réservé à ceux qui sont restés en rade ! Ce chauffeur de taxi va à Tabrbour et souhaiterait charger un jeune homme cultivé et élégant, non-fumeur, et qui n’aurait rien contre le fait de prendre en route d’autres passagers.
3- Chauffeur de taxi cherche passager inexpérimenté qui peut bien écouter, soutient l’ancienne loi sur les loyers, condamne la présence américaine en Irak et a de la petite monnaie.
4- Le chauffeur de taxi a perdu son portable et souhaiterait prendre un client qui a un Nokia et n’a pas peur des excès de vitesse
5- Le chauffeur de ce taxi est en excursion. Prière de ne pas déranger.


 (Titre ) Papa m’a donné la permission
Où est donc son père, à celle-là ?! Son frère ? Ses cousins ?! Je voudrais bien savoir...
Je volus en prie ! Je suis son père, mon frère !!
Alors, qu’est-ce que tu veux savoir, au juste ?!!
(Heu) Je veux l’adresse de la boutique, pour acheter la même tenue à ma fille !!



(Titre)Dingue de poulet
1- Mon frère, j’ai une sacrée envie de volaille
2- Allo, bonjour... nous voudrions commander du mouton frit, huit portions, bien chaud et sans peau, que Dieu te rende heureux !!


Emad Hajjaj                                                                                        ÚãÇÏ ÍÌÇÌ

• Né à Ramallah en 1967
• École élémentaire de l’UNWRA au camp de réfugiés palestiniens d’Al Wehdat en Jordanie.
• Reçoit sa première récompense dans un concours scolaire en 1974 sur le thème "L'incendie de la mosquée Al Aqsa"
• Son premier cartoon est publié dans le journal de l’Université (Sahafat Al Yarmouk) en 1987.
• Diplôme des Beaux-Arts (design graphique) et de journalisme de l’Université de Yarmouk en 1991, oùil avait commencé en 1988 par des études de physique avant de trouver sa voie vers le dessin journalistique.
• Travaille pour de nombreux journaux locaux, dont Akher Khabar, Al Ahali, Al Raseef, Al Bilad, Al Mustaqbal, Al Dustour, et Al Rai. En 1992 il commence à collaborer au quotidien arabe édité à Londres Al Quds Al Arabi, puis travaille pour Al Dustour. Depuis 1993 Hajjaj a travaillé pour le principal quotiden jordanien Al Rai, dont il sera licnencié après un dessin controversé en 2000.
• Il travaille ensuite pour le quotidien Al Dustour de 2000 à la mi-2004.
• Il travaille actuellement pour les quotidien Al Ghad et Al Quds Al arabi et ses dessins sont aussi disponibles sur
www.cartoonweb.com, www.politicalcartoons.com  et sur son propre site www.mahjoob.com.
Expositions
• Première exposition en 1997 à la galerie Riwaq Al Balqa gallery à Fuheis, intitulée "Le monde mental d’Emad Hajjaj".
• Deuxième exposition en 1999, à la municipalité d’Amman. 
• Troisième exposition en mars 2003 de ses huiles sur toile à  Zara Expo, Amman.
• Exposition à l’Université américaine de Beyouth, Mai 2003.
• Exposition au Club social jordanien de Dubaï, novembre 2003.
Livres
• "Le monde mental d’Emad Hajjaj”, album de caricatures, 100 pages, 1997.
• “Al Mahjoob”, album de caricatures, 600 pages, 1999.
• “Huiles sur toile”, album de caricatures politiques, 100 Pages, 2003.
• “Pourquoi moi”, en coopération avec l’écrivain jordanien  Mohamed Tomaliah, 2004.

• Membre du Syndicat de la pesse jordanienne depuis  1999
• Membres du syndicat des cartoonistes et auteurs CWS, USA
• 2001 : Premier Prix du meilleur cartooniste du Concours de créativité journalistique Al Hussein.
• 2000 : mention honorable au concours d’humour olympique organisé par fanfunny.com (Italie).
• Prix de la Presse arabe 2006 (Dubai Press Club DPC),meilleur dessin publié dans les médias arabes pour l’année 2005, pour son dessin The Crying Arabic Camel (Le chameau arabe qui pleure).

Traduit avec l'aide d'Achmed AW Khammas par Fausto Giudice, membre de Tlaxcala, le réseau de traducteurs pour la diversité linguistique. Cette traduction est en Copyleft pour tout usage non-commercial : elle est libre de reproduction, à condition d'en respecter l’intégrité et d’en mentionner sources et auteurs.
URL de cet article : http://www.tlaxcala.es/pp.asp?reference=2526&lg=fr

 


REMUE-MÉNINGES: 29/04/2007

 
 IMPRIMER CETTE PAGE IMPRIMER CETTE PAGE 

 ENVOYER CETTE PAGE ENVOYER CETTE PAGE

 
RETOURRETOUR 

 tlaxcala@tlaxcala.es

HEURE DE PARIS  7:3